Psalm 124

Das Buch

von SCM Verlag
1 Ein Lied auf der Pilgerreise. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre – das soll das Volk Israel auf jeden Fall sagen –,2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Leute sich gegen uns erhoben,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen! Als ihr Zorn gegen uns aufloderte,4 da hätten die Wasserfluten uns überschwemmt, der Sturzbach hätte uns mitgerissen,5 ja, dann wären die tosenden Wasserfluten über uns hereingebrochen.6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zum Fraß auslieferte!7 Unsere Seele, sie ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge des Vogelfängers. Die Schlinge ist zerrissen und wir sind entkommen.8 Unsere Rettung ist im Namen des HERRN, des Schöpfers des Himmels und der Erde.

Psalm 124

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. De David. Si l’Eternel ╵n’avait pas été avec nous – Oui, qu’Israël le dise! – (Ps 120,1)2 si l’Eternel ╵n’avait pas été avec nous lorsque des hommes nous ont attaqués,3 alors ils nous auraient ╵engloutis tout vivants dans l’ardeur de leur rage ╵déchaînée contre nous.4 Le flot nous aurait entraînés et le torrent ╵nous aurait submergés.5 Alors des eaux tumultueuses auraient passé sur nous.6 Béni soit l’Eternel, lui qui n’a pas permis que nous soyons ╵une proie pour leurs dents.7 Nous avons pu nous échapper ╵comme l’oiseau du filet des chasseurs: le filet s’est rompu ╵et nous nous sommes échappés.8 Notre secours ╵nous vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.