诗篇 75

中文和合本(简体)

1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。2 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。3 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )4 我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 !5 不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。6 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。7 惟 有   神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。8 耶 和 华 手 里 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。9 但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的   神 !10 恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 惟 有 义 人 的 角 必 被 高 举 。

诗篇 75

O Livro

来自{publisher}
1 Como te estamos gratos, ó Deus! Como te louvamos! Os teus poderosos milagres são a prova de que a força do teu nome atua no nosso meio.2 “Sim!”, responde o Senhor. “Quando chegar a altura, no lugar determinado, hei de julgar com toda a justiça.3 Ainda que a Terra trema e os seus habitantes vivam na confusão, eu mantenho as suas colunas firmes. (Pausa)4 Disse aos orgulhosos: ‘Parem com a loucura da vossa arrogância!’ E aos perversos: ‘Não levantem a cabeça com insolência!5 Acabem com a vossa atitude altiva! Não continuem nessa dura obstinação!’ ”6 Porque o progresso e o poder não vêm do deserto nem das montanhas; nem do Oriente, nem do Ocidente;7 Deus é o perfeito juiz; sabe quem deve honrar e quem deve submeter.8 O SENHOR tem na mão uma taça de vinho, vinho amargo e fermentado; toda a gente perversa, que o tem rejeitado na Terra, dele beberá, até à última gota.9 Quanto a mim, hei de afirmá-lo para sempre, cantando louvores ao Deus de Jacob.10 Deus diz: “Acabarei com o poder dos homens perversos mas aumentarei a força dos justos.”