诗篇 52

中文和合本(简体)

1 ( 以 东 人 多 益 来 告 诉 扫 罗 说 : 大 卫 到 了 亚 希 米 勒 家 。 那 时 , 大 卫 作 这 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 勇 士 啊 , 你 为 何 以 作 恶 自 夸 ? 神 的 慈 爱 是 常 存 的 。2 你 的 舌 头 邪 恶 诡 诈 , 好 像 剃 头 刀 , 快 利 伤 人 。3 你 爱 恶 胜 似 爱 善 , 又 爱 说 谎 , 不 爱 说 公 义 。 ( 细 拉 )4 诡 诈 的 舌 头 啊 , 你 爱 说 一 切 毁 灭 的 话 !5 神 也 要 毁 灭 你 , 直 到 永 远 ; 他 要 把 你 拿 去 , 从 你 的 帐 棚 中 抽 出 , 从 活 人 之 地 将 你 拔 出 。 ( 细 拉 )6 义 人 要 看 见 而 惧 怕 , 并 要 笑 他 ,7 说 : 看 哪 , 这 就 是 那 不 以   神 为 他 力 量 的 人 , 只 倚 仗 他 丰 富 的 财 物 , 在 邪 恶 上 坚 立 自 己 。8 至 於 我 , 就 像   神 殿 中 的 青 橄 榄 树 ; 我 永 永 远 远 倚 靠   神 的 慈 爱 。9 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 , 因 为 你 行 了 这 事 。 我 也 要 在 你 圣 民 面 前 仰 望 你 的 名 ; 这 名 本 为 美 好 。

诗篇 52

O Livro

来自{publisher}
1 Porque te consideras um herói na maldade, e te gabas do mal que fizeste? A bondade de Deus permanece continuamente.2 És como uma navalha afiada, quando planeias ações malvadas.3 Amas o mal e não o bem, a mentira e não a verdade. (Pausa)4 A tua língua mentirosa deleita-se em caluniar; em dizer tudo o que possa prejudicar os outros.5 Mas Deus te destruirá para sempre e te arrancará do lugar onde vives. Tirar-te-á da terra dos vivos. (Pausa)6 E os que seguem a justiça de Deus verão isso acontecer e terão medo. Mas depois, rindo até, dirão a respeito dele:7 “Vejam o que acontece a quem despreza a Deus e confia antes nas suas posses; a quem se torna mais atrevido na sua maldade.”8 Mas eu sou como uma oliveira que Deus protege e defende na sua casa. Confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.9 Ó Deus, eu te louvarei para sempre pelo que fizeste. Espero em ti, pois todos os crentes sabem que o teu nome é o de um Deus bom.