箴言 5

中文和合本(简体)

1 我 儿 , 要 留 心 我 智 慧 的 话 语 , 侧 耳 听 我 聪 明 的 言 词 ,2 为 要 使 你 谨 守 谋 略 , 嘴 唇 保 存 知 识 。3 因 为 淫 妇 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 ,4 至 终 却 苦 似 茵 ? , 快 如 两 刃 的 刀 。5 他 的 脚 下 入 死 地 ; 他 脚 步 踏 住 阴 间 ,6 以 致 他 找 不 着 生 命 平 坦 的 道 。 他 的 路 变 迁 不 定 , 自 己 还 不 知 道 。7 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 ; 不 可 离 弃 我 口 中 的 话 。8 你 所 行 的 道 要 离 他 远 , 不 可 就 近 他 的 房 门 ,9 恐 怕 将 你 的 尊 荣 给 别 人 , 将 你 的 岁 月 给 残 忍 的 人 ;10 恐 怕 外 人 满 得 你 的 力 量 , 你 劳 碌 得 来 的 , 归 入 外 人 的 家 ;11 终 久 , 你 皮 肉 和 身 体 消 毁 , 你 就 悲 叹 ,12 说 : 我 怎 麽 恨 恶 训 诲 , 心 中 藐 视 责 备 ,13 也 不 听 从 我 师 傅 的 话 , 又 不 侧 耳 听 那 教 训 我 的 人 ?14 我 在 圣 会 里 , 几 乎 落 在 诸 般 恶 中 。15 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 饮 自 己 井 里 的 活 水 。16 你 的 泉 源 岂 可 涨 溢 在 外 ? 你 的 河 水 岂 可 流 在 街 上 ?17 惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。18 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悦 你 幼 年 所 娶 的 妻 。19 他 如 可 爱 的 ? 鹿 , 可 喜 的 母 鹿 ; 愿 他 的 胸 怀 使 你 时 时 知 足 , 他 的 爱 情 使 你 常 常 恋 慕 。20 我 儿 , 你 为 何 恋 慕 淫 妇 ? 为 何 抱 外 女 的 胸 怀 ?21 因 为 , 人 所 行 的 道 都 在 耶 和 华 眼 前 ; 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。22 恶 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 ; 他 必 被 自 己 的 罪 恶 如 绳 索 缠 绕 。23 他 因 不 受 训 诲 就 必 死 亡 ; 又 因 愚 昧 过 甚 , 必 走 差 了 路 。

箴言 5

O Livro

来自{publisher}
1 Meu filho, presta atenção à sabedoria que aqui te apresento: ouve as minhas explicações,2 para seres prudente e para que a tua língua guarde o conhecimento.3 Os lábios de uma mulher de má vida podem parecer que escorrem mel; as suas falsas lisonjas são untuosas e macias.4 Mas no fim, deixam um sabor amargo, uma ferida feita como que por uma aguda espada de dois gumes.5 Os seus comportamentos conduzem à morte; a sua conduta é inspirada pelo mundo dos mortos[1].6 Não conhece o caminho da vida; cambaleia por um caminho tortuoso e nem se importa de saber onde é que ele leva.7 Portanto, agora, meus filhos, deem-me ouvidos, e nunca se desviem das palavras que vos estou a dizer:8 Afastem-se dessas mulheres; não se aproximem sequer da porta onde elas moram,9 para que não percam a dignidade, fazendo depender a vossa vida de gente cruel;10 para que gente que vos é estranha não venha a tirar-vos força e se tornem seus escravos.11 As consequências não poderão deixar de ser o gemerem no final da vida, enquanto o vosso corpo vai apodrecendo pelo vício.12 No fim, só terão isto a dizer: “Oh! Se ao menos eu tivesse prestado atenção aos avisos que me deram! Se não tivesse desprezado as repreensões!13 Porque é que não quis ouvir os que queriam ensinar-me? Porque é que não dei atenção aos meus mestres?14 Pouco faltou para que a minha desgraça fosse completa e agora até o desprezo público tenho de enfrentar!”15 Por isso, bebe a água da tua própria cisterna.16 Porque haveria o teu amor de derramar-se por mulheres da rua?17 Sejam estes mananciais para ti, somente, e não os repartas com outros!18 Que a tua fonte seja bendita! Sê feliz com a mulher que escolheste na tua juventude!19 Bela, aos teus olhos, como uma linda gazela, como uma corça graciosa; que te satisfaças todo o tempo no seu seio e que só o seu amor te deleite!20 Porque te deixarias atrair, meu filho, por outras mulheres, que não a tua? Porque abraçarias tu uma mulher que te é estranha?21 Deus observa atentamente a tua conduta, examina cuidadosamente tudo o que fazes.22 Quem faz o mal ficará cativo da sua própria maldade; será acorrentado pelo seu pecado.23 Morrerá porque preferiu viver sem correção; todos os seus erros se explicam pela sua loucura.