玛拉基书 2

中文和合本(简体)

1 众 祭 司 啊 , 这 诫 命 是 传 给 你 们 的 。2 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 们 若 不 听 从 , 也 不 放 在 心 上 , 将 荣 耀 归 与 我 的 名 , 我 就 使 咒 诅 临 到 你 们 , 使 你 们 的 福 分 变 为 咒 诅 ; 因 你 们 不 把 诫 命 放 在 心 上 , 我 已 经 咒 诅 你 们 了 。3 我 必 斥 责 你 们 的 种 子 , 又 把 你 们 牺 牲 的 粪 抹 你 们 的 脸 上 ; 你 们 要 与 粪 一 同 除 掉 。4 你 们 就 知 道 我 传 这 诫 命 给 你 们 , 使 我 与 利 未 ( 或 译 : 利 未 人 ) 所 立 的 约 可 以 常 存 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。5 我 曾 与 他 立 生 命 和 平 安 的 约 。 我 将 这 两 样 赐 给 他 , 使 他 存 敬 畏 的 心 , 他 就 敬 畏 我 , 惧 怕 我 的 名 。6 真 实 的 律 法 在 他 口 中 , 他 嘴 里 没 有 不 义 的 话 。 他 以 平 安 和 正 直 与 我 同 行 , 使 多 人 回 头 离 开 罪 孽 。7 祭 司 的 嘴 里 当 存 知 识 , 人 也 当 由 他 口 中 寻 求 律 法 , 因 为 他 是 万 军 之 耶 和 华 的 使 者 。8 你 们 却 偏 离 正 道 , 使 许 多 人 在 律 法 上 跌 倒 。 你 们 废 弃 我 与 利 未 所 立 的 约 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。9 所 以 我 使 你 们 被 众 人 藐 视 , 看 为 下 贱 ; 因 你 们 不 守 我 的 道 , 竟 在 律 法 上 瞻 徇 情 面 。10 我 们 岂 不 都 是 一 位 父 麽 ? 岂 不 是 一 位 神 所 造 的 麽 ? 我 们 各 人 怎 麽 以 诡 诈 待 弟 兄 , 背 弃 了 神 与 我 们 列 祖 所 立 的 约 呢 ?11 犹 大 人 行 事 诡 诈 , 并 且 在 以 色 列 和 耶 路 撒 冷 中 行 一 件 可 憎 的 事 ; 因 为 犹 大 人 亵 渎 耶 和 华 所 喜 爱 的 圣 洁 ( 或 译 : 圣 地 ) , 娶 事 奉 外 邦 神 的 女 子 为 妻 。12 凡 行 这 事 的 , 无 论 何 人 ( 何 人 : 原 文 是 叫 醒 的 , 答 应 的 ) , 就 是 献 供 物 给 万 军 之 耶 和 华 , 耶 和 华 也 必 从 雅 各 的 帐 棚 中 剪 除 他 。13 你 们 又 行 了 一 件 这 样 的 事 , 使 前 妻 叹 息 哭 泣 的 眼 泪 遮 盖 耶 和 华 的 坛 , 以 致 耶 和 华 不 再 看 顾 那 供 物 , 也 不 乐 从 你 们 手 中 收 纳 。14 你 们 还 说 : 这 是 为 甚 麽 呢 ? 因 耶 和 华 在 你 和 你 幼 年 所 娶 的 妻 中 间 作 见 证 。 他 虽 是 你 的 配 偶 , 又 是 你 盟 约 的 妻 , 你 却 以 诡 诈 待 他 。15 虽 然 神 有 灵 的 馀 力 能 造 多 人 , 他 不 是 单 造 一 人 麽 ? 为 何 只 造 一 人 呢 ? 乃 是 他 愿 人 得 虔 诚 的 後 裔 。 所 以 当 谨 守 你 们 的 心 , 谁 也 不 可 以 诡 诈 待 幼 年 所 娶 的 妻 。16 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 说 : 休 妻 的 事 和 以 强 暴 待 妻 的 人 都 是 我 所 恨 恶 的 ! 所 以 当 谨 守 你 们 的 心 , 不 可 行 诡 诈 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。17 你 们 用 言 语 烦 琐 耶 和 华 , 你 们 还 说 : 我 们 在 何 事 上 烦 琐 他 呢 ? 因 为 你 们 说 : 凡 行 恶 的 , 耶 和 华 眼 看 为 善 , 并 且 他 喜 悦 他 们 ; 或 说 : 公 义 的   神 在 哪 里 呢 ?

玛拉基书 2

O Livro

来自{publisher}
1-2 Ouçam, ó sacerdotes, este aviso que vos dá o SENHOR dos exércitos! Se não modificarem a vossa conduta e não derem glória ao meu nome, mandar-vos-ei uma terrível punição. Em vez de vos dar bênção, como gostaria de fazer, voltar-me-ei contra vocês com maldição. Na verdade, até já vos amaldiçoei, porque não levaram a sério as coisas que reputo por importantes.3 Repreenderei os vossos filhos e espalharei sobre as vossas faces o esterco desses animais que me oferecem. Afastar-vos-ei como se faz ao estrume.4 Por fim, saberão que fui eu quem vos mandou este aviso, a fim de que a minha aliança com Levi permaneça, diz o SENHOR dos exércitos.5 A minha aliança com Levi era dar vida e paz, e mostrar reverência e temor. E ele, na verdade, temeu o meu santo nome.6 Ele passou ao povo toda a verdade que recebeu de mim. Não mentiu, não enganou; andou na minha presença, vivendo de forma justa e reta, desviando muitos dos caminhos do pecado.7 Dos lábios dos sacerdotes deveria escorrer o conhecimento de Deus, de forma a que o povo aprendesse a Lei do SENHOR. Os sacerdotes são mensageiros do SENHOR dos exércitos; os homens deveriam vir ter com eles para receberem diretivas.8 Mas não é assim que vocês fazem! Abandonaram os caminhos de Deus. As vossas diretivas levaram muitos a cair em pecado. Distorceram a aliança com Levi e tornaram-na numa farsa grotesca, diz o SENHOR dos exércitos.9 Por isso, vos fiz desprezíveis aos olhos do povo todo; porque não quiseram obedecer-me; usaram de parcialidade com os vossos favoritos que quebraram a Lei sem serem castigados.”10 Somos filhos do mesmo pai, Abraão; fomos criados pelo mesmo Deus. Apesar disso, somos desleais uns com os outros, violando a aliança que os nossos pais celebraram!11 O povo de Judá foi infiel a Deus e cometeram-se ações horríveis em Jerusalém e em Israel. Desrespeitaram o santuário que o SENHOR tanto ama; casaram-se com mulheres gentias adoradoras de ídolos.12 Que o SENHOR elimine completamente das tendas de Jacob todos aqueles, sacerdotes ou não, que tenham feito tal coisa, mesmo que tenham apresentado ofertas ao SENHOR dos exércitos!13 E ainda cobrem o altar com lágrimas, porque o SENHOR não dá mais atenção às vossas ofertas, e não recebem dele nenhuma bênção.14 “Porque é que nos abandonou?”, gritam vocês. Dir-vos-ei porquê. É porque o SENHOR tem sido testemunha da vossa deslealdade para com as mulheres que vos tinham sido fiéis ao longo dos anos, as companheiras a quem prometeram cuidados e fidelidade, pois eram as mulheres da tua aliança.15 Nos justos planos de Deus, quando casaram, os dois tornaram-se num só, aos seus olhos. E porquê? Para que os filhos nascidos da vossa união andem nos seus caminhos. Por isso, guardem as vossas paixonetas! Sejam fiéis à mulher da vossa mocidade!16 Porque eu, o SENHOR, o Deus de Israel, repudio o divórcio assim como aquele que se cobre de violência como duma roupa. Portanto, tenham cuidado e não sejam infiéis às vossas mulheres, diz o SENHOR dos exércitos!17 Têm desgostado o SENHOR com as vossas palavras. “Desgostado, nós? Como é que o desgostámos?” Quando dizem que praticar o mal, aos olhos do SENHOR, vem a dar no mesmo que praticar o bem, e que é dos que fazem o mal que o SENHOR, no fundo, se agrada. E ainda dizem: “Onde está o Deus da justiça?”