撒母耳记上 18

中文和合本(简体)

1 大 卫 对 扫 罗 说 完 了 话 , 约 拿 单 的 心 与 大 卫 的 心 深 相 契 合 。 约 拿 单 爱 大 卫 , 如 同 爱 自 己 的 性 命 。2 那 日 扫 罗 留 住 大 卫 , 不 容 他 再 回 父 家 。3 约 拿 单 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 与 他 结 盟 。4 约 拿 单 从 身 上 脱 下 外 袍 , 给 了 大 卫 , 又 将 战 衣 、 刀 、 弓 、 腰 带 都 给 了 他 。5 扫 罗 无 论 差 遣 大 卫 往 何 处 去 , 他 都 做 事 精 明 。 扫 罗 就 立 他 作 战 士 长 , 众 百 姓 和 扫 罗 的 臣 仆 无 不 喜 悦 。6 大 卫 打 死 了 那 非 利 士 人 , 同 众 人 回 来 的 时 候 , 妇 女 们 从 以 色 列 各 城 里 出 来 , 欢 欢 喜 喜 , 打 鼓 击 磬 , 歌 唱 跳 舞 , 迎 接 扫 罗 王 。7 众 妇 女 舞 蹈 唱 和 , 说 : 扫 罗 杀 死 千 千 , 大 卫 杀 死 万 万 。8 扫 罗 甚 发 怒 , 不 喜 悦 这 话 , 就 说 : 将 万 万 归 大 卫 , 千 千 归 我 , 只 剩 下 王 位 没 有 给 他 了 。9 从 这 日 起 , 扫 罗 就 怒 视 大 卫 。10 次 日 , 从   神 那 里 来 的 恶 魔 大 大 降 在 扫 罗 身 上 , 他 就 在 家 中 胡 言 乱 语 。 大 卫 照 常 弹 琴 , 扫 罗 手 里 拿 着 枪 。11 扫 罗 把 枪 一 抡 , 心 里 说 , 我 要 将 大 卫 刺 透 , 钉 在 墙 上 。 大 卫 躲 避 他 两 次 。12 扫 罗 惧 怕 大 卫 ; 因 为 耶 和 华 离 开 自 己 , 与 大 卫 同 在 。13 所 以 扫 罗 使 大 卫 离 开 自 己 , 立 他 为 千 夫 长 , 他 就 领 兵 出 入 。14 大 卫 做 事 无 不 精 明 , 耶 和 华 也 与 他 同 在 。15 扫 罗 见 大 卫 做 事 精 明 , 就 甚 怕 他 。16 但 以 色 列 和 犹 大 众 人 都 爱 大 卫 , 因 为 他 领 他 们 出 入 。17 扫 罗 对 大 卫 说 : 我 将 大 女 儿 米 拉 给 你 为 妻 , 只 要 你 为 我 奋 勇 , 为 耶 和 华 争 战 。 扫 罗 心 里 说 : 我 不 好 亲 手 害 他 , 要 藉 非 利 士 人 的 手 害 他 。18 大 卫 对 扫 罗 说 : 我 是 谁 , 我 是 甚 麽 出 身 , 我 父 家 在 以 色 列 中 是 何 等 的 家 , 岂 敢 作 王 的 女 婿 呢 ?19 扫 罗 的 女 儿 米 拉 到 了 当 给 大 卫 的 时 候 , 扫 罗 却 给 了 米 何 拉 人 亚 得 列 为 妻 。20 扫 罗 的 次 女 米 甲 爱 大 卫 。 有 人 告 诉 扫 罗 , 扫 罗 就 喜 悦 。21 扫 罗 心 里 说 : 我 将 这 女 儿 给 大 卫 , 作 他 的 网 罗 , 好 藉 非 利 士 人 的 手 害 他 。 所 以 扫 罗 对 大 卫 说 : 你 今 日 可 以 第 二 次 作 我 的 女 婿 。22 扫 罗 吩 咐 臣 仆 说 : 你 们 暗 中 对 大 卫 说 : 王 喜 悦 你 , 王 的 臣 仆 也 都 喜 爱 你 , 所 以 你 当 作 王 的 女 婿 。23 扫 罗 的 臣 仆 就 照 这 话 说 给 大 卫 听 。 大 卫 说 : 你 们 以 为 作 王 的 女 婿 是 一 件 小 事 麽 ? 我 是 贫 穷 卑 微 的 人 。24 扫 罗 的 臣 仆 回 奏 说 , 大 卫 所 说 的 如 此 如 此 。25 扫 罗 说 : 你 们 要 对 大 卫 这 样 说 : 王 不 要 甚 麽 聘 礼 , 只 要 一 百 非 利 士 人 的 阳 皮 , 好 在 王 的 仇 敌 身 上 报 仇 。 扫 罗 的 意 思 要 使 大 卫 丧 在 非 利 士 人 的 手 里 。26 扫 罗 的 臣 仆 将 这 话 告 诉 大 卫 , 大 卫 就 欢 喜 作 王 的 女 婿 。 日 期 还 没 有 到 ,27 大 卫 和 跟 随 他 的 人 起 身 前 往 , 杀 了 二 百 非 利 士 人 , 将 阳 皮 满 数 交 给 王 , 为 要 作 王 的 女 婿 。 於 是 扫 罗 将 女 儿 米 甲 给 大 卫 为 妻 。28 扫 罗 见 耶 和 华 与 大 卫 同 在 , 又 知 道 女 儿 米 甲 爱 大 卫 ,29 就 更 怕 大 卫 , 常 作 大 卫 的 仇 敌 。30 每 逢 非 利 士 军 长 出 来 打 仗 , 大 卫 比 扫 罗 的 臣 仆 做 事 精 明 , 因 此 他 的 名 被 人 尊 重 。

撒母耳记上 18

O Livro

来自{publisher}
1 Depois de Saul ter conversado com David, este encontrou-se com Jónatas, o filho do rei. Imediatamente estabeleceu-se entre os dois uma grande amizade. Jónatas gostava tanto de David como de si próprio.2 Saul, naquele mesmo dia, tomou David para o seu serviço e não permitiu que voltasse para casa de seu pai.3 Jónatas fez com David uma aliança, porquanto tornara-se o seu melhor amigo.4 Como penhor dessa grande amizade deu-lhe a sua capa, a espada, o arco e o cinto que trazia.5 Tornou-se oficial do exército e todas as diretrizes que recebia executava-as inteligentemente. Essa nomeação foi aplaudida não só pelos que estavam ao serviço do rei como por toda a população.6 Um dia, quando o exército israelita regressava vitorioso, depois de David ter matado Golias, muitas mulheres de todas as cidades de Israel vieram ao encontro do rei Saul para o aclamar, cantando e dançando, acompanhadas de adufes e de instrumentos de música, no meio de grande alegria.7 No entanto, nos seus cantares diziam: “Saul matou os seus milhares e David os seus dez milhares!”8 Saul indignou-se muito com isto: “O quê? Louvam a David por dez milhares e a mim só por milhares? Pouco falta para que façam dele rei!”, pensou consigo.9 A partir dessa altura, o rei Saul ficou sempre de pé atrás em relação a David.10 No dia seguinte, o espírito atormentador veio sobre ele, da parte de Deus. Para o acalmar, David começou a tocar a harpa como das outras vezes que tal acontecia. Saul tinha ali ao seu alcance uma lança.11 Lançou-a repentinamente contra David com a intenção de o cravar contra a parede. Contudo, David desviou-se a tempo e conseguiu escapar-lhe. Isto aconteceu também noutra ocasião.12 Saul temia-o por o SENHOR o ter deixado e estar agora com David.13 Finalmente, Saul baniu-o da sua presença e demitiu-o do cargo de oficial do exército de 1000 homens e David liderou as tropas nas suas campanhas.14 David continuava a ser bem sucedido em tudo o que empreendia, porque o SENHOR estava com ele.15 Perante tais factos, Saul receava-o cada vez mais.16 Todo o Israel e Judá amava a David, porque era ele que liderava as tropas.17 Um dia, Saul disse a David: “Estou pronto a dar-te a minha filha mais velha, Merabe, por esposa. Mas primeiramente terás de provar que és um verdadeiro soldado, combatendo as guerras do SENHOR.” Porque Saul pensava consigo: “vale mais que o mande lutar contra os filisteus e que morra assim do que ser eu a tirar-lhe a vida.”18 “Quem sou eu para me tornar genro do rei!”, exclamou David. “A família do meu pai pouco vale!”19 Entretanto, quando chegou a altura de Merabe ser dada a David, Saul casou-a com Adriel, um homem de Meolate.20 No entanto Mical, outra filha de Saul, amava muito a David e Saul ficou satisfeito ao saber disso.21 “Aqui está uma oportunidade para que seja morto pelos filisteus!”, pensou Saul. Contudo, ao próprio David disse: “Tens ainda ocasião de te tornares genro do rei; posso dar-te a minha filha mais nova.”22 Saul deu instruções aos seus homens para que dissessem a David, confidencialmente, que o rei, no fundo, gostava mesmo muito dele; que todos, aliás, gostavam dele e achavam que deveria aceitar a proposta do rei de se tornar seu genro.23 Ele replicava-lhes: “Ficariam assim tão honrados se a filha do rei casasse com um homem tão pobre e de humilde condição como eu?”24 Quando vieram contar isto a Saul,25 este disse-lhes: “Digam a David que o único dote de que preciso é de uma centena de filisteus mortos! Vingança sobre os meus inimigos é tudo o que eu pretendo.” No entanto, o que tinha em mente era que David fosse morto nesse combate.26 David ficou muito contente com essa proposta. Assim, muito antes que o prazo fixado tivesse acabado,27 partiu, acompanhado dos seus próprios homens e matou duzentos filisteus, apresentando os seus prepúcios ao rei. E Mical foi-lhe dada por mulher.28 Quando o rei se deu conta do quanto o SENHOR estava com David, e como a sua filha Mical o amava,29 ficou ainda mais receoso, aumentando o ódio que sentia por ele de dia para dia.30 Sempre que as tropas dos filisteus atacavam, David era muito mais bem sucedido contra os inimigos do que o resto dos soldados de Saul. Dessa forma, o nome de David tornou-se famoso em toda a terra.