以西结书 25

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :2 人 子 啊 , 你 要 面 向 亚 扪 人 说 预 言 , 攻 击 他 们 ,3 说 : 你 们 当 听 主 耶 和 华 的 话 。 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 圣 所 被 亵 渎 , 以 色 列 地 变 荒 凉 , 犹 大 家 被 掳 掠 ; 那 时 , 你 便 因 这 些 事 说 : 阿 哈 !4 所 以 我 必 将 你 的 地 交 给 东 方 人 为 业 ; 他 们 必 在 你 的 地 上 安 营 居 住 , 吃 你 的 果 子 , 喝 你 的 奶 。5 我 必 使 拉 巴 为 骆 驼 场 , 使 亚 扪 人 的 地 为 羊 群 躺 卧 之 处 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。6 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 你 拍 手 顿 足 , 以 满 心 的 恨 恶 向 以 色 列 地 欢 喜 ,7 所 以 我 伸 手 攻 击 你 , 将 你 交 给 列 国 作 为 掳 物 。 我 必 从 万 民 中 剪 除 你 , 使 你 从 万 国 中 败 亡 。 我 必 除 灭 你 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。8 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 摩 押 和 西 珥 人 说 : 看 哪 , 犹 大 家 与 列 国 无 异 ,9 所 以 我 要 破 开 摩 押 边 界 上 的 城 邑 , 就 是 摩 押 人 看 为 本 国 之 荣 耀 的 伯 耶 西 末 、 巴 力 免 、 基 列 亭 ,10 好 使 东 方 人 来 攻 击 亚 扪 人 。 我 必 将 亚 扪 人 之 地 交 给 他 们 为 业 , 使 亚 扪 人 在 列 国 中 不 再 被 记 念 。11 我 必 向 摩 押 施 行 审 判 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。12 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 为 以 东 报 仇 雪 恨 , 攻 击 犹 大 家 , 向 他 们 报 仇 , 大 大 有 罪 ,13 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 伸 手 攻 击 以 东 , 剪 除 人 与 牲 畜 , 使 以 东 从 提 幔 起 , 人 必 倒 在 刀 下 , 地 要 变 为 荒 凉 , 直 到 底 但 。14 我 必 藉 我 民 以 色 列 的 手 报 复 以 东 ; 以 色 列 民 必 照 我 的 怒 气 , 按 我 的 忿 怒 在 以 东 施 报 , 以 东 人 就 知 道 是 我 施 报 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。15 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 非 利 士 人 向 犹 大 人 报 仇 , 就 是 以 恨 恶 的 心 报 仇 雪 恨 , 永 怀 仇 恨 , 要 毁 灭 他 们 ,16 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 伸 手 攻 击 非 利 士 人 , 剪 除 基 利 提 人 , 灭 绝 沿 海 剩 下 的 居 民 。17 我 向 他 们 大 施 报 应 , 发 怒 斥 责 他 们 。 我 报 复 他 们 的 时 候 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

以西结书 25

O Livro

来自{publisher}
1 A palavra do SENHOR veio até mim novamente.2 “Homem mortal, vira-te na direção da terra de Amon e profetiza contra eles:3 Visto que se riram quando o meu templo foi destruído e se divertiram quando Israel foi arrasada e Judá levado em cativeiro,4 permitirei que os beduínos do deserto a oriente vos ocupem a terra. Levantarão acampamentos entre vocês e ali habitarão; alimentar-se-ão fartamente da vossa fruta e beberão da vossa produção de leite.5 Farei com que a cidade de Rabá se torne um pasto para os seus camelos e todo o país dos amonitas numa terra onde apenas pastem rebanhos de carneiros. Então dar-se-ão conta de que eu sou o SENHOR.6 Porque assim diz o SENHOR Deus: Visto que aplaudiram e festejaram com barulho e com vivas a destruição do meu povo,7 assim também deixarei cair pesadamente a minha mão sobre vocês, entregando-vos a muitos outros povos para que vos destruam. Farei com que desapareçam e deixem de ser uma nação para sempre. Liquidar-vos-ei e, então, hão de saber que eu sou o SENHOR!”8 Diz o SENHOR Deus: “Devido ao facto dos moabitas terem dito que Judá não vale mais do que qualquer outra nação,9 abrirei o flanco oriental de Moabe e farei açoitar todas aquelas povoações fronteiriças que são o orgulho da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim.10 Deixarei que as tribos beduínas do lado oriental do deserto conquistem Moabe, juntamente com Amon, para que Moabe deixe de ser contada entre as nações.11 É assim que executarei o meu julgamento sobre os moabitas. E saberão que eu sou o SENHOR!”12 Diz o SENHOR Deus: “Como o povo de Edom pecou enormemente, vingando-se a si próprio do povo de Judá,13 esmagarei Edom com o meu punho fechado e açoitarei tanto o povo como o gado e rebanhos. A espada tudo destruirá, desde Temã até Dedã.14 E isto será feito pela mão do meu povo de Israel. Serão eles que executarão o meu castigo, afirma o SENHOR Deus.”15 Diz o SENHOR Deus: “Visto que os filisteus atuaram contra Judá, vingando-se raivosamente por si próprios, e com um ódio desmedido buscaram destruí-los,16 levantarei o meu punho ameaçador contra a terra dos filisteus e castigarei duramente os cretenses; destruirei completamente todos os que estão estabelecidos ao longo da costa marítima.17 Executarei tremendas sentenças sobre eles, para os repreender por terem feito o que fizeram. E quando tudo isso acontecer, hão de ver que eu sou o SENHOR!”

以西结书 25

Nova Versão Internacional

来自{publisher}
1 Esta palavra do SENHOR veio a mim:2 “Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.3 Diga-lhes: Ouçam a palavra do Soberano, o SENHOR. Assim diz o Soberano, o SENHOR: Visto que vocês exclamaram: ‘Ah! Ah!’ quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a nação de Judá foi para o exílio,4 vou entregá-los como propriedade do povo do oriente. Eles instalarão seus acampamentos e armarão suas tendas no meio de vocês; comerão suas frutas e beberão seu leite.5 Farei de Rabá um cercado para camelos e de Amom um local de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o SENHOR.6 Porque assim diz o Soberano, o SENHOR: Visto que vocês bateram palmas e pularam de alegria com o coração cheio de maldade contra Israel,7 por essa razão estenderei o meu braço contra vocês e os darei às nações como despojo. Eliminarei vocês do meio das nações e os exterminarei do meio dos povos. Eu os destruirei, e vocês saberão que eu sou o SENHOR.8 “Assim diz o Soberano, o SENHOR: Uma vez que Moabe e Seir disseram: ‘Vejam, a nação de Judá tornou-se como todas as outras nações’,9 por essa razão abrirei o flanco de Moabe, começando por suas cidades fronteiriças, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim, que são a glória dessa terra.10 Darei Moabe e os amonitas como propriedade ao povo do oriente. Os amonitas não serão lembrados entre as nações,11 e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o SENHOR.12 “Assim diz o Soberano, o SENHOR: Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,13 assim diz o Soberano, o SENHOR: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão à espada.14 Eu me vingarei de Edom pelas mãos de Israel, o meu povo, e este lidará com Edom de acordo com a minha ira e a minha indignação; Edom conhecerá a minha vingança. Palavra do Soberano, o SENHOR.15 “Assim diz o Soberano, o SENHOR: Uma vez que a Filístia agiu por vingança e com maldade no coração e, com antiga hostilidade, buscou destruir Judá,16 assim diz o Soberano, o SENHOR: Estou a ponto de estender meu braço contra os filisteus. Eliminarei os queretitas e destruirei os que restarem no litoral.17 Executarei neles grande vingança e os castigarei na minha ira. Então, quando eu me vingar deles, saberão que eu sou o SENHOR”.