箴言 21

中文和合本(简体)

1 王 的 心 在 耶 和 华 手 中 , 好 像 陇 沟 的 水 随 意 流 转 。2 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 为 正 ; 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。3 行 仁 义 公 平 比 献 祭 更 蒙 耶 和 华 悦 纳 。4 恶 人 发 达 ( 发 达 : 原 文 是 灯 ) , 眼 高 心 傲 , 这 乃 是 罪 。5 殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。6 用 诡 诈 之 舌 求 财 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 财 乃 是 吹 来 吹 去 的 浮 云 。7 恶 人 的 强 暴 必 将 自 己 扫 除 , 因 他 们 不 肯 按 公 平 行 事 。8 负 罪 之 人 的 路 甚 是 弯 曲 ; 至 於 清 洁 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。9 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。10 恶 人 的 心 乐 人 受 祸 ; 他 眼 并 不 怜 恤 邻 舍 。11 亵 慢 的 人 受 刑 罚 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 训 诲 , 便 得 知 识 。12 义 人 思 想 恶 人 的 家 , 知 道 恶 人 倾 倒 , 必 致 灭 亡 。13 塞 耳 不 听 穷 人 哀 求 的 , 他 将 来 呼 吁 也 不 蒙 应 允 。14 暗 中 送 的 礼 物 挽 回 怒 气 ; 怀 中 搋 的 贿 赂 止 息 暴 怒 。15 秉 公 行 义 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。16 迷 离 通 达 道 路 的 , 必 住 在 阴 魂 的 会 中 。17 爱 宴 乐 的 , 必 致 穷 乏 ; 好 酒 , 爱 膏 油 的 , 必 不 富 足 。18 恶 人 作 了 义 人 的 赎 价 ; 奸 诈 人 代 替 正 直 人 。19 宁 可 住 在 旷 野 , 不 与 争 吵 使 气 的 妇 人 同 住 。20 智 慧 人 家 中 积 蓄 宝 物 膏 油 ; 愚 昧 人 随 得 来 随 吞 下 。21 追 求 公 义 仁 慈 的 , 就 寻 得 生 命 、 公 义 , 和 尊 荣 。22 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 墙 , 倾 覆 他 所 倚 靠 的 坚 垒 。23 谨 守 口 与 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 灾 难 。24 心 骄 气 傲 的 人 名 叫 亵 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 骄 傲 。25 懒 惰 人 的 心 愿 将 他 杀 害 , 因 为 他 手 不 肯 做 工 。26 有 终 日 贪 得 无 餍 的 ; 义 人 施 舍 而 不 吝 惜 。27 恶 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 况 他 存 恶 意 来 献 呢 ?28 作 假 见 证 的 必 灭 亡 ; 惟 有 听 真 情 而 言 的 , 其 言 长 存 。29 恶 人 脸 无 羞 耻 ; 正 直 人 行 事 坚 定 。30 没 有 人 能 以 智 慧 、 聪 明 、 谋 略 敌 挡 耶 和 华 。31 马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 ; 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。

箴言 21

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Wie ein Wasserlauf ist das Herz des Königs in Jahwes Hand; / er lenkt es, wohin er auch will.2 Der Mensch hält alles, was er tut, für gut, / doch Jahwe prüft, was er im Herzen hat.3 Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als Opfer.4 Stolze Augen und Überheblichkeit: das Licht der Gottlosen ist Sünde.5 Überlegung und Fleiß bringen guten Gewinn, / doch Hast und Eile nichts als Verlust.6 Durch Betrug erworbener Reichtum / ist wie ein Dunst, der verweht, eine tödliche Falle.7 Gewalttat reißt die Gesetzlosen weg, / denn sie weigern sich, das Richtige zu tun.8 Der Weg des Schuldigen windet sich dahin, / der Gerechte geht den geraden Weg.9 Besser auf dem Flachdach zu wohnen / als mit einer zänkischen Frau zusammen im Haus.10 Ein böser Mensch hat Böses im Sinn, / kein Mitgefühl für den Nächsten.11 Bestraft man den Spötter, lernt ein Unerfahrener davon; / belehrt man den Weisen, lernt er selbst daraus.12 Der gerechte Gott achtet auf das gottlose Haus / und stürzt die Gottlosen ins Unglück.13 Wer sein Ohr vor dem Schrei des Schwachen verschließt, / bekommt auch keine Antwort, wenn er einmal ruft.14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein verborgenes Geschenk die heftige Wut.15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch der Verbrecher wird in Schrecken versetzt.16 Ein Mensch, der vom Weg der Einsicht abirrt, / ruht bald in der Versammlung der Schatten.17 Wer die Festfreude liebt, wird dem Mangel verfallen; / wer aufwendig lebt, wird niemals reich.18 Der Ungerechte dient als Lösegeld für den Gerechten, / der Betrüger für den Ehrlichen.19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20 Wertvolle Schätze und duftendes Öl sind in der Wohnung des Weisen, / doch ein Dummer vergeudet sie schnell.21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Recht und Ehre.22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken / und stürzt das Bollwerk ihrer Sicherheit.23 Wer den Mund hält, / hält sich Probleme vom Hals.24 Der stolze Übermütige – man nennt ihn Spötter – spielt mit böser Überheblichkeit.25 Den Faulen bringen seine Wünsche um, / denn seine Hände wollen nichts tun.26 Es giert die Begierde den ganzen Tag, / doch der Gerechte gibt und kann großzügig sein.27 Das Opfer des Gottlosen ist Jahwe ein Gräuel, / besonders wenn er es für Schandtaten bringt.28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / doch wer zuhört, redet mit Erfolg.29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht, / der Gerechte hat einen sicheren Gang.30 Keine Weisheit, keine Einsicht, / kein menschlicher Rat besteht vor Jahwe.31 Das Pferd wird gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg ist die Sache Jahwes.