诗篇 128

中文和合本(简体)

1 ( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 有 福 !2 你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。3 你 妻 子 在 你 的 内 室 , 好 像 多 结 果 子 的 葡 萄 树 ; 你 儿 女 围 绕 你 的 桌 子 , 好 像 橄 榄 栽 子 。4 看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 !5 愿 耶 和 华 从 锡 安 赐 福 给 你 ! 愿 你 一 生 一 世 看 见 耶 路 撒 冷 的 好 处 !6 愿 你 看 见 你 儿 女 的 儿 女 ! 愿 平 安 归 於 以 色 列 !

诗篇 128

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Dichosos todos los que temen al SEÑOR, los que van por sus caminos.2 Lo que ganes con tus manos, eso comerás; gozarás de dicha y prosperidad.3 En el seno de tu hogar, tu esposa será como vid llena de uvas; alrededor de tu mesa, tus hijos serán como vástagos de olivo.4 Tales son las bendiciones de los que temen al SEÑOR.5 Que el SEÑOR te bendiga desde Sión, y veas la prosperidad de Jerusalén todos los días de tu vida.6 Que vivas para ver a los hijos de tus hijos. ¡Que haya paz en Israel!