诗篇 115

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的   神 在 哪 里 呢 ?3 然 而 , 我 们 的   神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。4 他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,6 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,7 有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

诗篇 115

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2 Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3 Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9 Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10 Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11 Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12 Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13 benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14 Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15 Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16 I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17 Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18 ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.