箴言 2

中文和合本(简体)

1 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,2 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 ,3 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,4 寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识   神 。6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 ,8 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。9 你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。11 谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,12 要 救 你 脱 离 恶 道 ( 或 译 : 恶 人 的 道 ) , 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。13 那 等 人 舍 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,14 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,15 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。17 他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 约 。18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 阴 间 。19 凡 到 他 那 里 去 的 , 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。22 惟 有 恶 人 必 然 剪 除 ; 奸 诈 的 , 必 然 拔 出 。

箴言 2

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,2 prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,4 se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.6 Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,8 allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.9 Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.10 Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,11 la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;12 essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.16 Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,17 che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.18 Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.20 Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.21 Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;22 ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.