诗篇 4

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的   神 啊 , 我 呼 吁 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 !2 你 们 这 上 流 人 哪 , 你 们 将 我 的 尊 荣 变 为 羞 辱 要 到 几 时 呢 ? 你 们 喜 爱 虚 妄 , 寻 找 虚 假 , 要 到 几 时 呢 ? ( 细 拉 )3 你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。4 你 们 应 当 畏 惧 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 时 候 , 要 心 里 思 想 , 并 要 肃 静 。 ( 细 拉 )5 当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。6 有 许 多 人 说 : 谁 能 指 示 我 们 甚 麽 好 处 ? 耶 和 华 啊 , 求 你 仰 起 脸 来 , 光 照 我 们 。7 你 使 我 心 里 快 乐 , 胜 过 那 丰 收 五 谷 新 酒 的 人 。8 我 必 安 然 躺 下 睡 觉 , 因 为 独 有 你 ─ 耶 和 华 使 我 安 然 居 住 。

诗篇 4

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (伯36:16; 诗61:1; 赛54:17; 耶23:6; 哈3:19)2 O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (诗5:6)3 But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (出11:7; 诗50:5)4 Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (诗42:8; 诗77:6; 弗4:26)5 Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (申33:19; 诗37:3; 诗51:19; 诗62:8)6 There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (民6:26; 诗31:16; 诗67:1; 诗80:3; 诗80:7; 诗80:19; 诗89:15; 诗119:135)7 You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (赛9:3; 赛16:10; 耶48:38)8 In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (利25:18; 利26:5; 申33:28; 诗3:5; 诗16:9)