诗篇 142

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 在 洞 里 作 的 训 诲 诗 , 乃 是 祈 祷 。 ) 我 发 声 哀 告 耶 和 华 , 发 声 恳 求 耶 和 华 。2 我 在 他 面 前 吐 露 我 的 苦 情 , 陈 说 我 的 患 难 。3 我 的 灵 在 我 里 面 发 昏 的 时 候 , 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 , 敌 人 为 我 暗 设 网 罗 。4 求 你 向 我 右 边 观 看 , 因 为 没 有 人 认 识 我 ; 我 无 处 避 难 , 也 没 有 人 眷 顾 我 。5 耶 和 华 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 说 : 你 是 我 的 避 难 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。6 求 你 侧 耳 听 我 的 呼 求 , 因 我 落 到 极 卑 之 地 ; 求 你 救 我 脱 离 逼 迫 我 的 人 , 因 为 他 们 比 我 强 盛 。7 求 你 领 我 出 离 被 囚 之 地 , 我 好 称 赞 你 的 名 。 义 人 必 环 绕 我 , 因 为 你 是 用 厚 恩 待 我 。

诗篇 142

English Standard Version

来自{publisher}
1 A Maskil[1] of David, when he was in the cave. A Prayer. With my voice I cry out to the Lord; with my voice I plead for mercy to the Lord. (诗3:4; 诗30:8; 诗57:1)2 I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him. (诗102:1; 赛26:16)3 When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me. (诗77:3; 诗140:5)4 Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul. (伯11:20; 诗16:8; 诗31:11; 诗69:20; 耶25:35)5 I cry to you, O Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.” (诗14:6; 诗16:5; 诗27:13)6 Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me! (诗17:1; 诗18:17; 诗79:8)7 Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me. (诗13:6; 诗143:11; 赛42:7)