箴言 7

中文和合本(简体)

1 我 儿 , 你 要 遵 守 我 的 言 语 , 将 我 的 命 令 存 记 在 心 。2 遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) , 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,3 系 在 你 指 头 上 , 刻 在 你 心 版 上 。4 对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 ,5 他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。6 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 :7 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 ,8 从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,9 在 黄 昏 , 或 晚 上 , 或 半 夜 , 或 黑 暗 之 中 。10 看 哪 , 有 一 个 妇 人 来 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 有 诡 诈 的 心 思 。11 这 妇 人 喧 嚷 , 不 守 约 束 , 在 家 里 停 不 住 脚 ,12 有 时 在 街 市 上 , 有 时 在 宽 阔 处 , 或 在 各 巷 口 蹲 伏 ,13 拉 住 那 少 年 人 , 与 他 亲 嘴 , 脸 无 羞 耻 对 他 说 :14 平 安 祭 在 我 这 里 , 今 日 才 还 了 我 所 许 的 愿 。15 因 此 , 我 出 来 迎 接 你 , 恳 切 求 见 你 的 面 , 恰 巧 遇 见 了 你 。16 我 已 经 用 绣 花 毯 子 和 埃 及 线 织 的 花 纹 布 铺 了 我 的 床 。17 我 又 用 没 药 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。18 你 来 , 我 们 可 以 饱 享 爱 情 , 直 到 早 晨 ; 我 们 可 以 彼 此 亲 爱 欢 乐 。19 因 为 我 丈 夫 不 在 家 , 出 门 行 远 路 ;20 他 手 拿 银 囊 , 必 到 月 望 才 回 家 。21 淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。22 少 年 人 立 刻 跟 随 他 , 好 像 牛 往 宰 杀 之 地 , 又 像 愚 昧 人 带 锁 炼 去 受 刑 罚 ,23 直 等 箭 穿 他 的 肝 , 如 同 雀 鸟 急 入 网 罗 , 却 不 知 是 自 丧 己 命 。24 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 留 心 听 我 口 中 的 话 。25 你 的 心 不 可 偏 向 淫 妇 的 道 , 不 要 入 他 的 迷 途 。26 因 为 , 被 他 伤 害 仆 倒 的 不 少 ; 被 他 杀 戮 的 而 且 甚 多 。27 他 的 家 是 在 阴 间 之 路 , 下 到 死 亡 之 宫 。

箴言 7

English Standard Version

来自{publisher}
1 My son, keep my words and treasure up my commandments with you; (箴2:1)2 keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye; (申32:10; 箴4:4)3 bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. (箴3:3)4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call insight your intimate friend,5 to keep you from the forbidden[1] woman, from the adulteress[2] with her smooth words. (箴2:16)6 For at the window of my house I have looked out through my lattice, (士5:28)7 and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense, (箴1:4; 箴6:32)8 passing along the street near her corner, taking the road to her house (箴7:12)9 in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness. (伯24:15; 箴20:20)10 And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.[3] (创38:14)11 She is loud and wayward; her feet do not stay at home; (箴9:13; 何4:16; 提前5:13; 多2:5)12 now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait. (箴7:8; 箴23:28)13 She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him, (箴21:29)14 “I had to offer sacrifices,[4] and today I have paid my vows; (利7:11; 诗50:14)15 so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.16 I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen; (箴31:22; 赛19:9)17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. (出30:23; 诗45:8)18 Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey; (太20:11)20 he took a bag of money with him; at full moon he will come home.”21 With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him. (诗12:2; 箴5:3; 箴6:24)22 All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast[5]23 till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life. (传9:12)24 And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth. (箴4:1)25 Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,26 for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng. (士16:1; 尼13:26)27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death. (箴2:18; 箴5:5; 箴9:18)