哥林多前书 13

中文和合本(简体)

1 我 若 能 说 万 人 的 方 言 , 并 天 使 的 话 语 , 却 没 有 爱 , 我 就 成 了 鸣 的 锣 , 响 的 钹 一 般 。2 我 若 有 先 知 讲 道 之 能 , 也 明 白 各 样 的 奥 秘 , 各 样 的 知 识 , 而 且 有 全 备 的 信 , 叫 我 能 够 移 山 , 却 没 有 爱 , 我 就 算 不 得 甚 麽 。3 我 若 将 所 有 的 周 济 穷 人 , 又 舍 己 身 叫 人 焚 烧 , 却 没 有 爱 , 仍 然 与 我 无 益 。4 爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 爱 是 不 嫉 妒 ; 爱 是 不 自 夸 , 不 张 狂 ,5 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 处 , 不 轻 易 发 怒 , 不 计 算 人 的 恶 ,6 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;7 凡 事 包 容 , 凡 事 相 信 , 凡 事 盼 望 , 凡 事 忍 耐 。8 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。9 我 们 现 在 所 知 道 的 有 限 , 先 知 所 讲 的 也 有 限 ,10 等 那 完 全 的 来 到 , 这 有 限 的 必 归 於 无 有 了 。11 我 作 孩 子 的 时 候 , 话 语 像 孩 子 , 心 思 像 孩 子 , 意 念 像 孩 子 , 既 成 了 人 , 就 把 孩 子 的 事 丢 弃 了 。12 我 们 如 今 彷 佛 对 着 镜 子 观 看 , ? 糊 不 清 ( 原 文 作 : 如 同 猜 谜 ) ; 到 那 时 就 要 面 对 面 了 。 我 如 今 所 知 道 的 有 限 , 到 那 时 就 全 知 道 , 如 同 主 知 道 我 一 样 。13 如 今 常 存 的 有 信 , 有 望 , 有 爱 这 三 样 , 其 中 最 大 的 是 爱 。

哥林多前书 13

English Standard Version

来自{publisher}
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. (太7:22; 太17:20; 可11:23; 路17:6; 徒2:18; 林前14:1; 林前14:39)3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,[1] but have not love, I gain nothing. (但3:28; 太6:2)4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant (箴10:12; 箴17:9; 徒7:9; 林前4:6; 林后6:6; 加5:22; 弗4:32; 西3:12; 帖前5:14; 提后2:10; 彼前4:8)5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;[2] (羅4:6; 林前10:24; 林后5:19)6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. (羅1:32; 帖后2:12; 约二1:4; 约三1:3)7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (林前9:12; 林前13:4)8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.9 For we know in part and we prophesy in part, (林前8:2)10 but when the perfect comes, the partial will pass away. (约15:15)11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known. (民12:8; 伯36:26; 太5:8; 林前8:3; 林后3:18; 林后5:7; 雅1:23; 约一3:2)13 So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.