创世记 13

中文和合本(简体)

1 亚 伯 兰 带 着 他 的 妻 子 与 罗 得 , 并 一 切 所 有 的 , 都 从 埃 及 上 南 地 去 。2 亚 伯 兰 的 金 、 银 、 牲 畜 极 多 。3 他 从 南 地 渐 渐 往 伯 特 利 去 , 到 了 伯 特 利 和 艾 的 中 间 , 就 是 从 前 支 搭 帐 棚 的 地 方 ,4 也 是 他 起 先 筑 坛 的 地 方 ; 他 又 在 那 里 求 告 耶 和 华 的 名 。5 与 亚 伯 兰 同 行 的 罗 得 也 有 牛 群 、 羊 群 、 帐 棚 。6 那 地 容 不 下 他 们 ; 因 为 他 们 的 财 物 甚 多 , 使 他 们 不 能 同 居 。7 当 时 , 迦 南 人 与 比 利 洗 人 在 那 地 居 住 。 亚 伯 兰 的 牧 人 和 罗 得 的 牧 人 相 争 。8 亚 伯 兰 就 对 罗 得 说 : 你 我 不 可 相 争 , 你 的 牧 人 和 我 的 牧 人 也 不 可 相 争 , 因 为 我 们 是 骨 肉 ( 原 文 作 弟 兄 ) 。9 遍 地 不 都 在 你 眼 前 麽 ? 请 你 离 开 我 : 你 向 左 , 我 就 向 右 ; 你 向 右 , 我 就 向 左 。10 罗 得 举 目 看 见 约 但 河 的 全 平 原 , 直 到 琐 珥 , 都 是 滋 润 的 , 那 地 在 耶 和 华 未 灭 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 以 先 如 同 耶 和 华 的 园 子 , 也 像 埃 及 地 。11 於 是 罗 得 选 择 约 但 河 的 全 平 原 , 往 东 迁 移 ; 他 们 就 彼 此 分 离 了 。12 亚 伯 兰 住 在 迦 南 地 , 罗 得 住 在 平 原 的 城 邑 , 渐 渐 挪 移 帐 棚 , 直 到 所 多 玛 。13 所 多 玛 人 在 耶 和 华 面 前 罪 大 恶 极 。14 罗 得 离 别 亚 伯 兰 以 後 , 耶 和 华 对 亚 伯 兰 说 : 从 你 所 在 的 地 方 , 你 举 目 向 东 西 南 北 观 看 ;15 凡 你 所 看 见 的 一 切 地 , 我 都 要 赐 给 你 和 你 的 後 裔 , 直 到 永 远 。16 我 也 要 使 你 的 後 裔 如 同 地 上 的 尘 沙 那 样 多 , 人 若 能 数 算 地 上 的 尘 沙 才 能 数 算 你 的 後 裔 。17 你 起 来 , 纵 横 走 遍 这 地 , 因 为 我 必 把 这 地 赐 给 你 。18 亚 伯 兰 就 搬 了 帐 棚 , 来 到 希 伯 仑 幔 利 的 橡 树 那 里 居 住 , 在 那 里 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 。

创世记 13

English Standard Version

来自{publisher}
1 So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. (创12:9)2 Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold. (创24:35; 诗112:1; 箴10:22)3 And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,4 to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. (创12:7)5 And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents,6 so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together, (创36:6)7 and there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land. (创12:6; 创26:20)8 Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen.[1] (徒7:26; 林前6:1)9 Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right, or if you take the right hand, then I will go to the left.” (创20:15; 创34:10)10 And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) (创2:8; 创14:2; 创14:8; 创19:17; 创19:22; 创19:24; 创19:25; 创19:28; 申34:3; 王上7:46; 赛51:3; 结28:13; 珥2:3; 太3:5)11 So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other.12 Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom.13 Now the men of Sodom were wicked, great sinners against the Lord. (创18:20; 结16:49; 彼后2:7)14 The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, “Lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward, (创28:14)15 for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever. (创12:7; 创15:18; 创17:8; 创24:7; 创26:4; 创28:13; 创35:12; 申34:4; 代下20:7; 徒7:5)16 I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted. (创15:5; 创22:17; 创28:14; 创32:12; 民23:10; 王上3:8)17 Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you.”18 So Abram moved his tent and came and settled by the oaks[2] of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the Lord. (创12:6; 创14:13; 创35:27)