以赛亚书 3

中文和合本(简体)

1 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 从 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 除 掉 众 人 所 倚 靠 的 , 所 仗 赖 的 , 就 是 所 倚 靠 的 粮 , 所 仗 赖 的 水 ;2 除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 ,3 五 十 夫 长 和 尊 贵 人 , 谋 士 和 有 巧 艺 的 , 以 及 妙 行 法 术 的 。4 主 说 : 我 必 使 孩 童 作 他 们 的 首 领 , 使 婴 孩 辖 管 他 们 。5 百 姓 要 彼 此 欺 压 ; 各 人 受 邻 舍 的 欺 压 。 少 年 人 必 侮 慢 老 年 人 ; 卑 贱 人 必 侮 慢 尊 贵 人 。6 人 在 父 家 拉 住 弟 兄 , 说 : 你 有 衣 服 , 可 以 作 我 们 的 官 长 。 这 败 落 的 事 归 在 你 手 下 吧 !7 那 时 , 他 必 扬 声 说 : 我 不 作 医 治 你 们 的 人 ; 因 我 家 中 没 有 粮 食 , 也 没 有 衣 服 , 你 们 不 可 立 我 作 百 姓 的 官 长 。8 耶 路 撒 冷 败 落 , 犹 大 倾 倒 ; 因 为 他 们 的 舌 头 和 行 为 与 耶 和 华 反 对 , 惹 了 他 荣 光 的 眼 目 。9 他 们 的 面 色 证 明 自 己 的 不 正 ; 他 们 述 说 自 己 的 罪 恶 , 并 不 隐 瞒 , 好 像 所 多 玛 一 样 。 他 们 有 祸 了 ! 因 为 作 恶 自 害 。10 你 们 要 论 义 人 说 : 他 必 享 福 乐 , 因 为 要 吃 自 己 行 为 所 结 的 果 子 。11 恶 人 有 祸 了 ! 他 必 遭 灾 难 ! 因 为 要 照 自 己 手 所 行 的 受 报 应 。12 至 於 我 的 百 姓 , 孩 童 欺 压 他 们 , 妇 女 辖 管 他 们 。 我 的 百 姓 啊 , 引 导 你 的 使 你 走 错 , 并 毁 坏 你 所 行 的 道 路 。13 耶 和 华 起 来 辩 论 , 站 着 审 判 众 民 。14 耶 和 华 必 审 问 他 民 中 的 长 老 和 首 领 , 说 : 吃 尽 葡 萄 园 果 子 的 就 是 你 们 ; 向 贫 穷 人 所 夺 的 都 在 你 们 家 中 。15 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 们 为 何 压 制 我 的 百 姓 , 搓 磨 贫 穷 人 的 脸 呢 ?16 耶 和 华 又 说 : 因 为 锡 安 的 女 子 狂 傲 , 行 走 挺 项 , 卖 弄 眼 目 , 俏 步 徐 行 , 脚 下 玎 ? ,17 所 以 , 主 必 使 锡 安 的 女 子 头 长 秃 疮 ; 耶 和 华 又 使 他 们 赤 露 下 体 。18 到 那 日 , 主 必 除 掉 他 们 华 美 的 脚 钏 、 发 网 、 月 牙 圈 、19 耳 环 、 手 镯 、 蒙 脸 的 帕 子 、20 华 冠 、 足 炼 、 华 带 、 香 盒 、 符 囊 、21 戒 指 、 鼻 环 、22 吉 服 、 外 套 、 云 肩 、 荷 包 、23 手 镜 、 细 麻 衣 、 裹 头 巾 、 蒙 身 的 帕 子 。24 必 有 臭 烂 代 替 馨 香 , 绳 子 代 替 腰 带 , 光 秃 代 替 美 发 , 麻 衣 系 腰 代 替 华 服 , 烙 伤 代 替 美 容 。25 你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 阵 上 。26 锡 安 ( 原 文 是 他 ) 的 城 门 必 悲 伤 、 哀 号 ; 他 必 荒 凉 坐 在 地 上 。

以赛亚书 3

English Standard Version

来自{publisher}
1 For behold, the Lord GOD of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply,[1] all support of bread, and all support of water; (利26:26; 赛1:24; 结4:16)2 the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder, (王下24:14; 结17:13; 结17:14)3 the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms.4 And I will make boys their princes, and infants[2] shall rule over them. (传10:16; 赛3:12)5 And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable. (弥7:3)6 For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: “You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule”; (赛4:1)7 in that day he will speak out, saying: “I will not be a healer;[3] in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people.” (赛1:6)8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.[4] (诗73:9; 赛65:3)9 For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves. (创13:13; 创18:20; 结16:46; 结16:48; 结16:49; 羅6:23)10 Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds. (申28:1; 诗128:2; 传8:12)11 Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him. (申28:15; 传8:13)12 My people— infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up[5] the course of your paths. (赛3:4; 赛28:14)13 The LORD has taken his place to contend; he stands to judge peoples. (诗7:6; 何4:1)14 The LORD will enter into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured[6] the vineyard, the spoil of the poor is in your houses. (诗14:4; 摩3:10; 弥3:1)15 What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?” declares the Lord GOD of hosts. (诗94:5)16 The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet, (歌3:11; 赛3:18; 赛4:4; 赛32:9)17 therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts. (申28:60; 赛16:1)18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents; (士8:21; 士8:26; 赛3:16; 彼前3:3)19 the pendants, the bracelets, and the scarves;20 the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets; (出39:28; 结24:17)21 the signet rings and nose rings; (创24:47; 结16:12)22 the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags; (路15:22)23 the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.24 Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a skirt of sackcloth; and branding instead of beauty. (创37:34; 利19:28; 斯2:12; 箴31:24; 赛15:2; 赛15:3; 赛22:12; 哀2:10; 结27:31; 摩8:10; 弥1:16; 彼前3:3)25 Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.26 And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground. (伯2:13; 耶14:2; 哀1:4; 哀2:10)