你的浏览器已经过时。如果ERF Bibleserver非常慢,请升级你的浏览器。

登录
...并使用所有功能!

  • 阅读1. Mose 3
  • 笔记
  • 标签
  • 点赞记录
  • 历史记录
  • 辞典
  • 阅读计划
  • 经文卡片
  • 影片
  • 特殊场合
  • 捐赠
  • 博客
  • 简讯
  • 伙伴
  • 帮助
  • 联系
  • Alexa技能
  • 对于网站管理员
  • 隐私政策
  • Accessibility Statement
  • 通用数据保护条例(GDPR)
  • 出版说明
  • Language: 简体中文
© 2025 ERF
免费登录

路加福音 2

中文和合本(简体)

1 当 那 些 日 子 , 该 撒 亚 古 士 督 有 旨 意 下 来 , 叫 天 下 人 民 都 报 名 上 册 。 2 这 是 居 里 扭 作 叙 利 亚 巡 抚 的 时 候 , 头 一 次 行 报 名 上 册 的 事 。 3 众 人 各 归 各 城 , 报 名 上 册 。 4 约 瑟 也 从 加 利 利 的 拿 撒 勒 城 上 犹 太 去 , 到 了 大 卫 的 城 , 名 叫 伯 利 恒 , 因 他 本 是 大 卫 一 族 一 家 的 人 , 5 要 和 他 所 聘 之 妻 马 利 亚 一 同 报 名 上 册 。 那 时 马 利 亚 的 身 孕 已 经 重 了 。 6 他 们 在 那 里 的 时 候 , 马 利 亚 的 产 期 到 了 , 7 就 生 了 头 胎 的 儿 子 , 用 布 包 起 来 , 放 在 马 槽 里 , 因 为 客 店 里 没 有 地 方 。 8 在 伯 利 恒 之 野 地 里 有 牧 羊 的 人 , 夜 间 按 着 更 次 看 守 羊 群 。 9 有 主 的 使 者 站 在 他 们 旁 边 , 主 的 荣 光 四 面 照 着 他 们 ; 牧 羊 的 人 就 甚 惧 怕 。 10 那 天 使 对 他 们 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 ; 11 因 今 天 在 大 卫 的 城 里 , 为 你 们 生 了 救 主 , 就 是 主 基 督 。 12 你 们 要 看 见 一 个 婴 孩 , 包 着 布 , 卧 在 马 槽 里 , 那 就 是 记 号 了 。 13 忽 然 , 有 一 大 队 天 兵 同 那 天 使 赞 美 神 说 : 14 在 至 高 之 处 荣 耀 归 与 神 ! 在 地 上 平 安 归 与 他 所 喜 悦 的 人 ( 有 古 卷 作 : 喜 悦 归 与 人 ) ! 15 众 天 使 离 开 他 们 , 升 天 去 了 。 牧 羊 的 人 彼 此 说 : 我 们 往 伯 利 恒 去 , 看 看 所 成 的 事 , 就 是 主 所 指 示 我 们 的 。 16 他 们 急 忙 去 了 , 就 寻 见 马 利 亚 和 约 瑟 , 又 有 那 婴 孩 卧 在 马 槽 里 ; 17 既 然 看 见 , 就 把 天 使 论 这 孩 子 的 话 传 开 了 。 18 凡 听 见 的 , 就 诧 异 牧 羊 之 人 对 他 们 所 说 的 话 。 19 马 利 亚 却 把 这 一 切 的 事 存 在 心 里 , 反 复 思 想 。 20 牧 羊 的 人 回 去 了 , 因 所 听 见 所 看 见 的 一 切 事 , 正 如 天 使 向 他 们 所 说 的 , 就 归 荣 耀 与 神 , 赞 美 他 。 21 满 了 八 天 , 就 给 孩 子 行 割 礼 , 与 他 起 名 叫 耶 稣 ; 这 就 是 没 有 成 胎 以 前 , 天 使 所 起 的 名 。 22 按 摩 西 律 法 满 了 洁 净 的 日 子 , 他 们 带 着 孩 子 上 耶 路 撒 冷 去 , 要 把 他 献 与 主 。 23 ( 正 如 主 的 律 法 上 所 记 : 凡 头 生 的 男 子 必 称 圣 归 主 ; ) 24 又 要 照 主 的 律 法 上 所 说 , 或 用 一 对 班 鸠 , 或 用 两 只 雏 鸽 献 祭 。 25 在 耶 路 撒 冷 有 一 个 人 , 名 叫 西 面 ; 这 人 又 公 义 又 虔 诚 , 素 常 盼 望 以 色 列 的 安 慰 者 来 到 , 又 有 圣 灵 在 他 身 上 。 26 他 得 了 圣 灵 的 启 示 , 知 道 自 己 未 死 以 前 , 必 看 见 主 所 立 的 基 督 。 27 他 受 了 圣 灵 的 感 动 , 进 入 圣 殿 , 正 遇 见 耶 稣 的 父 母 抱 着 孩 子 进 来 , 要 照 律 法 的 规 矩 办 理 。 28 西 面 就 用 手 接 过 他 来 , 称 颂 神 说 : 29 主 阿 ! 如 今 可 以 照 你 的 话 , 释 放 仆 人 安 然 去 世 ; 30 因 为 我 的 眼 睛 已 经 看 见 你 的 救 恩 ─ 31 就 是 你 在 万 民 面 前 所 预 备 的 : 32 是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 荣 耀 。 33 孩 子 的 父 母 因 这 论 耶 稣 的 话 就 希 奇 。 34 西 面 给 他 们 祝 福 , 又 对 孩 子 的 母 亲 马 利 亚 说 : 这 孩 子 被 立 , 是 要 叫 以 色 列 中 许 多 人 跌 倒 , 许 多 人 兴 起 ; 又 要 作 毁 谤 的 话 柄 , 叫 许 多 人 心 里 的 意 念 显 露 出 来 ; 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 刺 透 。 35 a 36 又 有 女 先 知 , 名 叫 亚 拿 , 是 亚 设 支 派 法 内 力 的 女 儿 , 年 纪 已 经 老 迈 , 从 作 童 女 出 嫁 的 时 候 , 同 丈 夫 住 了 七 年 就 寡 居 了 , 37 现 在 已 经 八 十 四 岁 ( 或 作 : 就 寡 居 了 八 十 四 年 ) , 并 不 离 开 圣 殿 , 禁 食 祈 求 , 昼 夜 事 奉 神 。 38 正 当 那 时 , 他 进 前 来 称 谢 神 , 将 孩 子 的 事 对 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 赎 的 人 讲 说 。 39 约 瑟 和 马 利 亚 照 主 的 律 法 办 完 了 一 切 的 事 , 就 回 加 利 利 , 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。 40 孩 子 渐 渐 长 大 , 强 健 起 来 , 充 满 智 慧 , 又 有 神 的 恩 在 他 身 上 。 41 每 年 到 逾 越 节 , 他 父 母 就 上 耶 路 撒 冷 去 。 42 当 他 十 二 岁 的 时 候 , 他 们 按 着 节 期 的 规 矩 上 去 。 43 守 满 了 节 期 , 他 们 回 去 , 孩 童 耶 稣 仍 旧 在 耶 路 撒 冷 。 他 的 父 母 并 不 知 道 , 44 以 为 他 在 同 行 的 人 中 间 , 走 了 一 天 的 路 程 , 就 在 亲 族 和 熟 识 的 人 中 找 他 , 45 既 找 不 着 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 找 他 。 46 过 了 三 天 , 就 遇 见 他 在 殿 里 , 坐 在 教 师 中 间 , 一 面 听 , 一 面 问 。 47 凡 听 见 他 的 , 都 希 奇 他 的 聪 明 和 他 的 应 对 。 48 他 父 母 看 见 就 很 希 奇 。 他 母 亲 对 他 说 : 我 儿 ! 为 甚 麽 向 我 们 这 样 行 呢 ? 看 哪 ! 你 父 亲 和 我 伤 心 来 找 你 ! 49 耶 稣 说 : 为 甚 麽 找 我 呢 ? 岂 不 知 我 应 当 以 我 父 的 事 为 念 麽 ( 或 作 : 岂 不 知 我 应 当 在 我 父 的 家 里 麽 ) ? 50 他 所 说 的 这 话 , 他 们 不 明 白 。 51 他 就 同 他 们 下 去 , 回 到 拿 撒 勒 , 并 且 顺 从 他 们 。 他 母 亲 把 这 一 切 的 事 都 存 在 心 里 。 52 耶 稣 的 智 慧 和 身 量 ( 或 作 : 年 纪 ) , 并 神 和 人 喜 爱 他 的 心 , 都 一 齐 增 长 。 

Public Domain

路加福音 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}

Рождението на Исус Христос

1 А в онези дни излезе заповед от Цезаря Август да се извърши преброяване по цялата земя. (太1:18) 2 Това беше първото преброяване, откакто Квириний управляваше Сирия. (徒5:37) 3 И всички отиваха да се записват, всеки в своя град. 4 И така, отиде и Йосиф от Галилея, от град Назарет, в Юдея, в Давидовия град, който се нарича Витлеем (понеже той беше от дома и рода на Давид), (撒上16:1; 撒上16:4; 太1:16; 太2:1; 路1:27; 约7:42) 5 за да се запише с Мария, която беше сгодена за него и беше непразна. 6 И когато бяха там, дойде време да роди. 7 И роди първородния си Син, пови Го и Го положи в ясли, защото нямаше място за тях в гостилницата. (太1:25) 8 А на същото място имаше овчари, които живееха в полето и стояха на нощна стража около стадото си. 9 И ангел от Господа застана пред тях и Господнята слава ги осия; и те се изплашиха много. (路1:12) 10 Но ангелът им каза: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всички човеци. (创12:3; 太28:19; 可1:15; 路2:31; 路2:32; 路24:47; 西1:23) 11 Защото днес ви се роди в Давидовия град Спасител, Който е Христос[1] Господ. (赛9:6; 太1:16; 太1:21; 太16:16; 路1:43; 徒2:36; 徒10:36; 腓2:11) 12 И това ще ви бъде знакът – ще намерите Младенец, повит и лежащ в ясли. 13 И внезапно заедно с ангела се яви множество небесно войнство, което хвалеше Бога с думите: (创28:12; 创32:1; 创32:2; 诗103:20; 诗103:21; 诗148:2; 但7:10; 來1:14; 启5:11) 14 Слава на Бога във висините. И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение. (赛2:4; 赛44:23; 赛49:13; 赛57:19; 弥4:3; 路1:79; 路19:38; 约3:16; 羅5:1; 弗1:6; 弗2:4; 弗2:7; 弗2:17; 弗3:10; 弗3:21; 西1:20; 帖后2:16; 约一4:9; 约一4:10; 启5:13) 15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си казаха един на друг: Нека отидем тогава във Витлеем, за да видим това, което е станало, както Господ ни изяви. 16 И дойдоха бързо и намериха Мария и Йосиф, и Младенеца, Който лежеше в яслите. 17 И като видяха, разказаха онова, което им беше известено за това Детенце. 18 И всички, които чуха, се учудиха на това, което овчарите им казаха. 19 А Мария пазеше всички тези думи и размишляваше за тях в сърцето си. (创37:11; 路1:66; 路2:51) 20 И овчарите се върнаха, като славеха и хвалеха Бога за всичко, което бяха чули и видели, според както им беше казано. 21 След като се навършиха осем дни и трябваше да обрежат Детенцето, дадоха Му името Исус, както беше наречено от ангела, преди да е било заченато в утробата. (创17:12; 利12:3; 太1:21; 太1:25; 路1:31; 路1:59) 

Представянето на Исус Христос в храма

22 Като се навършиха и дните за очистването им според Моисеевия закон, занесоха Го в Йерусалим, за да Го представят пред Господа (利12:2; 利12:6) 23 (както е писано в Господния закон, че „всяко първородно дете от мъжки пол ще бъде посветено на Господа“) (出13:2; 出22:29; 出34:19; 民3:13; 民8:16; 民8:17; 民18:15) 24 и да принесат жертва „две гургулици и две гълъбчета“, според казаното в Господния закон. (利12:2; 利12:6; 利12:8) 25 И, ето, имаше в Йерусалим един човек на име Симеон; и този човек беше праведен и благочестив и чакаше утехата на Израил; и Святият Дух беше на него. (赛40:1; 可15:43; 路2:38; 路24:21) 26 На него беше открито от Святия Дух, че няма да види смърт, докато не види Господния Помазаник[2]. (诗89:48; 來11:5) 27 И по внушението на Духа той дойде в храма; и когато родителите внесоха Детенцето Исус, за да направят за Него по разпоредбата на закона, (太4:1) 28 той Го взе на ръцете си и благослови Бога: 29 Сега отпускаш, Владико, слугата Си в мир, според Своята дума. (创46:30; 腓1:23) 30 Защото очите ми видяха спасението, (创49:18; 撒上2:1; 诗98:3; 赛52:10; 路3:6) 31 което си приготвил пред лицето на всички народи, 32 светлина, която да просвещава народите, и слава на Твоя народ Израил. (赛9:2; 赛42:6; 赛49:6; 赛60:1; 太4:16; 徒13:47; 徒28:28) 33 А баща Му и майка Му се чудеха на това, което се говореше за Него. 34 И Симеон ги благослови и каза на майка Му Мария: Ето, това Детенце е поставено за падане и ставане на мнозина в Израил и за белег, против който ще се говори. (赛8:14; 何14:9; 太21:44; 羅9:32; 羅9:33; 林前1:23; 林前1:24; 林后2:16; 彼前2:7; 彼前2:8) 35 Да! И на самата тебе меч ще прониже душата ти, за да се открият помислите на много сърца. (约19:25) 36 Имаше и една пророчица Анна, дъщеря на Фануил, от Асировото племе (тя беше в много напреднала възраст, като беше живяла с мъжа си седем години след девството си 37 и сега вдовица на около осемдесет и четири години), не се отделяше от храма, служейки на Бога с пост и молитва денем и нощем. (徒26:7; 提前5:5) 38 И тя, като се приближи в същия час, благодареше на Бога и говореше за Него на всички, които очакваха освобождението[3] на Йерусалим. (可15:43; 路2:25; 路24:21) 39 И като свършиха всичко, което беше според Господния закон, върнаха се в Галилея, в града си Назарет. 40 А Детенцето растеше, крепнеше и се изпълваше с мъдрост; и Божията благодат беше на Него. (路1:80; 路2:52) 

Дванайсетгодишният Исус в храма

41 И родителите Му ходеха всяка година в Йерусалим за празника на Пасхата. (出23:15; 出23:17; 出34:23; 申16:1; 申16:16) 42 И когато Той беше на дванадесет години, като отидоха според обичая на празника 43 и като изкараха дните и се връщаха, Момчето Исус остана в Йерусалим, без да знаят родителите Му. 44 А те, понеже мислеха, че Той е с дружината от поклонници, изминаха един ден път, като Го търсиха между роднините и познатите си. 45 И като не Го намериха, върнаха се в Йерусалим и Го търсеха. 46 И след три дни Го намериха в храма, седнал между законоучителите, че ги слушаше и им задаваше въпроси. 47 А всички, които Го слушаха, се учудваха на разума Му и на отговорите Му. (太7:28; 可1:22; 路4:22; 路4:32; 约7:15; 约7:46) 48 И като Го видяха, смаяха се; и майка Му Му каза: Синко, защо постъпи така с нас? Ето, баща Ти и аз наскърбени Те търсихме. 49 А Той им каза: Защо Ме търсите? Не знаете ли, че трябва да бъда на разположение на Своя Отец? (约2:16) 50 А те не разбраха думите, които им каза. (路9:45; 路18:34) 51 И Той слезе с тях и дойде в Назарет, и им се покоряваше. А майка Му пазеше всички тези неща в сърцето си. (但7:28; 路2:19) 52 А Исус напредваше в мъдрост, в ръст и в благоволение пред Бога и човеците. (撒上2:26; 路2:40) 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.