诗篇 137

中文和合本(简体)

1 我 们 曾 在 巴 比 伦 的 河 边 坐 下 , 一 追 想 锡 安 就 哭 了 。2 我 们 把 琴 挂 在 那 里 的 柳 树 上 ;3 因 为 在 那 里 , 掳 掠 我 们 的 要 我 们 唱 歌 , 抢 夺 我 们 的 要 我 们 作 乐 , 说 : 给 我 们 唱 一 首 锡 安 歌 罢 !4 我 们 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 华 的 歌 呢 ?5 耶 路 撒 冷 啊 , 我 若 忘 记 你 , 情 愿 我 的 右 手 忘 记 技 巧 !6 我 若 不 记 念 你 , 若 不 看 耶 路 撒 冷 过 於 我 所 最 喜 乐 的 , 情 愿 我 的 舌 头 贴 於 上 膛 !7 耶 路 撒 冷 遭 难 的 日 子 , 以 东 人 说 : 拆 毁 ! 拆 毁 ! 直 拆 到 根 基 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 这 仇 !8 将 要 被 灭 的 巴 比 伦 城 啊 ( 城 : 原 文 是 女 子 ) , 报 复 你 像 你 待 我 们 的 , 那 人 便 为 有 福 !9 拿 你 的 婴 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 为 有 福 !

诗篇 137

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 136.) При реките на Вавилон, там седнахме. Да! Плакахме, когато си спомняхме за Сион;2 на върбите сред него окачихме арфите си.3 Защото там онези, които ни бяха пленили, поискаха от нас да пеем думи; и онези, които ни бяха опустошили, поискаха веселие, като ни казаха: Попейте ни от сионските песни. (诗79:1)4 Как да пеем песента ГОСПОДНЯ в чужда земя?5 Ако те забравя, Йерусалиме, нека забрави десницата ми изкуството си!6 Нека се залепи езикът ми за небцето ми, ако не те помня, ако не предпочета Йерусалим като най-голямото си веселие. (结3:26)7 Помни, ГОСПОДИ, това, което сториха едомците в деня на разорението на Йерусалим, когато казваха: Разрушете, разрушете го до основите му! (耶49:7; 哀4:22; 结25:12; 俄1:10)8 Дъще вавилонска, която ще бъдеш опустошена, блазе на онзи, който ти въздаде за всичко, което си ни сторила! (赛13:1; 赛13:6; 赛47:1; 耶25:12; 耶50:2; 耶50:15; 耶50:29; 启18:6)9 Блазе на онзи, който хване и разбие о камък малките ти деца! (赛13:16)