诗篇 132

中文和合本(简体)

1 ( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 大 卫 所 受 的 一 切 苦 难 !2 他 怎 样 向 耶 和 华 起 誓 , 向 雅 各 的 大 能 者 许 愿 ,3 说 : 我 必 不 进 我 的 帐 幕 , 也 不 上 我 的 床 榻 ;4 我 不 容 我 的 眼 睛 睡 觉 , 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 ;5 直 等 我 为 耶 和 华 寻 得 所 在 , 为 雅 各 的 大 能 者 寻 得 居 所 。6 我 们 听 说 约 柜 在 以 法 他 , 我 们 在 基 列 耶 琳 就 寻 见 了 。7 我 们 要 进 他 的 居 所 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。8 耶 和 华 啊 , 求 你 兴 起 , 和 你 有 能 力 的 约 柜 同 入 安 息 之 所 !9 愿 你 的 祭 司 披 上 公 义 ! 愿 你 的 圣 民 欢 呼 !10 求 你 因 你 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 不 要 厌 弃 你 的 受 膏 者 !11 耶 和 华 向 大 卫 、 凭 诚 实 起 了 誓 , 必 不 反 覆 , 说 : 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 宝 座 上 。12 你 的 众 子 若 守 我 的 约 和 我 所 教 训 他 们 的 法 度 , 他 们 的 子 孙 必 永 远 坐 在 你 的 宝 座 上 。13 因 为 耶 和 华 拣 选 了 锡 安 , 愿 意 当 作 自 己 的 居 所 ,14 说 : 这 是 我 永 远 安 息 之 所 ; 我 要 住 在 这 里 , 因 为 是 我 所 愿 意 的 。15 我 要 使 其 中 的 粮 食 丰 满 , 使 其 中 的 穷 人 饱 足 。16 我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 , 圣 民 大 声 欢 呼 !17 我 要 叫 大 卫 的 角 在 那 里 发 生 ; 我 为 我 的 受 膏 者 预 备 明 灯 。18 我 要 使 他 的 仇 敌 披 上 羞 耻 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 头 上 发 光 。

诗篇 132

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Песен на възкачванията. Помни, ГОСПОДИ, заради Давид всичките му скърби –2 как се кле на ГОСПОДА и се обрече на Силния Яковов, като каза: (创49:24; 诗65:1)3 В никакъв случай няма да вляза в шатъра на къщата си, нито ще се кача на застланото си легло,4 няма да дам сън на очите си или дрямка на клепачите си, (箴6:4)5 докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталище за Силния Яковов. (徒7:46)6 Ето, ние чухме, че той бил в Ефрат; намерихме го в полетата на Яара. (撒上7:1; 撒上17:12; 代上13:5)7 Нека влезем в скиниите Му, нека се поклоним при подножието Му. (诗5:7; 诗99:5)8 Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си, Ти и ковчегът на Твоята сила; (民10:35; 代下6:41; 代下6:42; 诗78:61)9 свещениците Ти да бъдат облечени с правда и светиите Ти нека викат радостно. (伯29:14; 诗132:16; 赛61:10)10 Заради слугата Си Давид недей отблъсква лицето на помазаника Си.11 ГОСПОД се кле с вярност на Давид – и няма да престъпи думата Си, – като каза: От рожбата на тялото ти ще положа на престола ти. (撒下7:12; 王上8:25; 代下6:16; 诗89:3; 诗89:4; 诗89:33; 诗110:4; 路1:69; 徒2:30)12 Ако синовете ти опазят Моя завет и Моите свидетелства, на които ще ги науча, то и техните синове ще седят завинаги на престола ти.13 Защото ГОСПОД избра Сион, благоволи да обитава в него. (诗48:1; 诗48:2)14 Това, каза Той, Ми е покой довека; тук ще обитавам, защото го пожелах. (诗68:16)15 Ще благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб. (诗147:14)16 Ще облека и свещениците му със спасение; и светиите му ще възклицават от радост. (代下6:41; 诗132:9; 诗149:4; 何11:12)17 Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвих светилник за помазаника Си. (王上11:36; 王上15:4; 代下21:7; 结29:21; 路1:69)18 Неприятелите му ще облека със срам; а на него ще блести короната. (诗35:26; 诗109:29)