诗篇 11

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 是 投 靠 耶 和 华 ; 你 们 怎 麽 对 我 说 : 你 当 像 鸟 飞 往 你 的 山 去 。2 看 哪 , 恶 人 弯 弓 , 把 箭 搭 在 弦 上 , 要 在 暗 中 射 那 心 里 正 直 的 人 。3 根 基 若 毁 坏 , 义 人 还 能 做 甚 麽 呢 ?4 耶 和 华 在 他 的 圣 殿 里 ; 耶 和 华 的 宝 座 在 天 上 ; 他 的 慧 眼 察 看 世 人 。5 耶 和 华 试 验 义 人 ; 惟 有 恶 人 和 喜 爱 强 暴 的 人 , 他 心 里 恨 恶 。6 他 要 向 恶 人 密 布 网 罗 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 热 风 , 作 他 们 杯 中 的 分 。7 因 为 耶 和 华 是 公 义 的 , 他 喜 爱 公 义 ; 正 直 人 必 得 见 他 的 面 。

诗篇 11

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец. Давидов псалом. На ГОСПОДА уповавам. Как казвате на душата ми: Бягай в гората като птица? (撒上26:19; 撒上26:20; 诗56:11)2 Понеже, ето, нечестивите опъват лък, приготвят стрелите си на тетивите, за да стрелят в тъмно по онези, които са с право сърце. (诗21:12; 诗63:3; 诗63:4)3 Защото основите се разориха; а праведният какво е извършил? (诗82:5)4 ГОСПОД е в святия Си храм, ГОСПОД, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове. (诗2:4; 诗33:13; 诗34:15; 诗34:16; 诗66:7; 赛66:1; 哈2:20; 太5:34; 太23:22; 徒7:49; 启4:2)5 ГОСПОД изпитва праведния; а душата Му мрази нечестивия и онзи, който обича насилие. (创22:1; 雅1:12)6 Над нечестивите ще хвърли примки; огън, сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им. (创19:24; 创43:34; 撒上1:4; 撒上9:23; 诗75:8; 结38:22)7 Защото праведният Бог обича правдата; праведният човек ще гледа лицето Му. (伯36:7; 诗33:18; 诗34:15; 诗45:7; 诗146:8; 彼前3:12)