腓立比书 3

中文和合本(简体)

1 弟 兄 们 , 我 还 有 话 说 , 你 们 要 靠 主 喜 乐 。 我 把 这 话 再 写 给 你 们 , 於 我 并 不 为 难 , 於 你 们 却 是 妥 当 。2 应 当 防 备 犬 类 , 防 备 作 恶 的 , 防 备 妄 自 行 割 的 。3 因 为 真 受 割 礼 的 , 乃 是 我 们 这 以 神 的 灵 敬 拜 、 在 基 督 耶 稣 里 夸 口 、 不 靠 着 肉 体 的 。4 其 实 , 我 也 可 以 靠 肉 体 ; 若 是 别 人 想 他 可 以 靠 肉 体 , 我 更 可 以 靠 着 了 。5 我 第 八 天 受 割 礼 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 悯 支 派 的 人 , 是 希 伯 来 人 所 生 的 希 伯 来 人 。 就 律 法 说 , 我 是 法 利 赛 人 ;6 就 热 心 说 , 我 是 逼 迫 教 会 的 ; 就 律 法 上 的 义 说 , 我 是 无 可 指 摘 的 。7 只 是 我 先 前 以 为 与 我 有 益 的 , 我 现 在 因 基 督 都 当 作 有 损 的 。8 不 但 如 此 , 我 也 将 万 事 当 作 有 损 的 , 因 我 以 认 识 我 主 基 督 耶 稣 为 至 宝 。 我 为 他 已 经 丢 弃 万 事 , 看 作 粪 土 , 为 要 得 着 基 督 ;9 并 且 得 以 在 他 里 面 , 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 义 , 乃 是 有 信 基 督 的 义 , 就 是 因 信 神 而 来 的 义 ,10 使 我 认 识 基 督 , 晓 得 他 复 活 的 大 能 , 并 且 晓 得 和 他 一 同 受 苦 , 效 法 他 的 死 ,11 或 者 我 也 得 以 从 死 里 复 活 。12 这 不 是 说 我 已 经 得 着 了 , 已 经 完 全 了 ; 我 乃 是 竭 力 追 求 , 或 者 可 以 得 着 基 督 耶 稣 所 以 得 着 我 的 ( 或 作 : 所 要 我 得 的 ) 。13 弟 兄 们 , 我 不 是 以 为 自 己 已 经 得 着 了 ; 我 只 有 一 件 事 , 就 是 忘 记 背 後 , 努 力 面 前 的 ,14 向 着 标 竿 直 跑 , 要 得 神 在 基 督 耶 稣 里 从 上 面 召 我 来 得 的 奖 赏 。15 所 以 我 们 中 间 , 凡 是 完 全 人 总 要 存 这 样 的 心 ; 若 在 甚 麽 事 上 存 别 样 的 心 , 神 也 必 以 此 指 示 你 们 。16 然 而 , 我 们 到 了 甚 麽 地 步 , 就 当 照 着 甚 麽 地 步 行 。17 弟 兄 们 , 你 们 要 一 同 效 法 我 , 也 当 留 意 看 那 些 照 我 们 榜 样 行 的 人 。18 因 为 有 许 多 人 行 事 是 基 督 十 字 架 的 仇 敌 。 我 屡 次 告 诉 你 们 , 现 在 又 流 泪 的 告 诉 你 们 :19 他 们 的 结 局 就 是 沉 沦 ; 他 们 的 神 就 是 自 己 的 肚 腹 。 他 们 以 自 己 的 羞 辱 为 荣 耀 , 专 以 地 上 的 事 为 念 。20 我 们 却 是 天 上 的 国 民 , 并 且 等 候 救 主 , 就 是 主 耶 稣 基 督 从 天 上 降 临 。21 他 要 按 着 那 能 叫 万 有 归 服 自 己 的 大 能 , 将 我 们 这 卑 贱 的 身 体 改 变 形 状 , 和 他 自 己 荣 耀 的 身 体 相 似 。

腓立比书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Освен това, братя мои, радвайте се в Господа. За мене не е досадно да ви пиша все същото, а за вас е безопасно. (林后13:11; 腓4:4; 帖前5:16)2 Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжеобрязването[1]; (赛56:10; 羅2:28; 林后11:13; 加5:2; 加5:15)3 защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме и се хвалим с Христос Исус, и не уповаваме на плътта. (申10:16; 申30:6; 赛56:10; 耶4:4; 羅2:29; 羅4:11; 羅4:12; 林后11:13; 加5:15; 西2:11)4 Макар че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече, (林后11:18; 林后11:21)5 обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, спрямо закона фарисей, (创17:12; 徒23:6; 徒26:4; 徒26:5; 羅11:1; 林后11:22)6 по ревност – гонител на църквата, по правдата, която е от закона – непорочен. (路1:6; 徒8:3; 徒9:1; 徒22:3; 羅10:5; 加1:13; 加1:14)7 Но това, което беше за мене придобивка, сметнах го като загуба заради Христос. (太13:44)8 А освен това всичко смятам като загуба заради това превъзходно нещо – познаването на моя Господ Христос Исус, за Когото изгубих всичко, и смятам всичко за измет, само Христос да придобия (赛53:11; 耶9:23; 耶9:24; 约17:3; 西2:2)9 и да се намеря в Него, без да имам за своя правда онази, която е от закона, а онази, която е чрез вяра в Христос, т. е. правдата, която е от Бога въз основа на вяра, (羅1:17; 羅3:21; 羅3:22; 羅9:30; 羅10:3; 羅10:5; 羅10:6; 加2:16; 來4:3)10 за да позная Него, силата на Неговото възкресение и общението в Неговите страдания, като се уподобя на Него в смъртта Му, (羅6:3; 羅8:17; 林后4:10; 林后4:11; 提后2:11; 提后2:12; 彼前4:13)11 за да мога някак да достигна възкресението от мъртвите. (徒26:7)12 Не че съм сполучил вече, нито съм станал вече съвършен; но се впускам в гонитба, дано уловя, защото и аз бях уловен от Христос Исус. (林前13:12; 提前6:12)13 Братя, аз не смятам, че съм уловил, но едно правя – като забравям това, което е назад, и се простирам към това, което е напред, (诗45:10; 路9:62; 林前9:24; 林前9:26; 林后5:16; 來6:1)14 впускам се към прицелната точка за наградата на горното призвание от Бога в Христос Исус. (林前9:24; 提后4:7; 提后4:8; 來3:1; 來12:1)15 И така, ние, които сме зрели, нека мислим така; и ако вие мислите нещо по друг начин, Бог ще ви открие и него. (林前2:6; 林前14:20; 加5:10; 來4:14)16 Само нека да живеем според това, в което сме достигнали и да мислим същото. (羅12:16; 羅15:5; 林前1:10; 加6:16; 腓2:2)17 Братя, бъдете всички подражатели на мен и внимавайте в тези, които живеят така, както имате пример в нас. (林前4:16; 林前11:1; 腓4:9; 帖前1:6; 帖后3:9; 彼前5:3)18 Защото мнозина, за които много пъти съм ви казвал, а сега и с плач ви казвам, живеят като врагове на Христовия кръст; (加1:7; 加2:21; 加6:12; 腓1:15; 腓1:16)19 чиято сетнина е погибел, чийто бог е коремът и чието хвалене е в това, което е срамно, които отдават ума си на земните неща. (何4:7; 羅8:5; 羅16:18; 林后11:12; 林后11:15; 加6:13; 提前6:5; 多1:11; 彼后2:1)20 Защото нашето гражданство е на небесата, откъдето и очакваме Спасител – Господ Исус Христос, (徒1:11; 林前1:7; 弗2:6; 弗2:19; 西3:1; 西3:3; 帖前1:10; 多2:13; 來13:14)21 Който ще преобрази нашето унизено тяло, за да стане съобразно с Неговото славно тяло, според действието на силата Си да покори и всичко на Себе Си. (林前15:26; 林前15:27; 林前15:43; 林前15:48; 林前15:49; 弗1:19; 西3:4; 约一3:2)