撒母耳记下 1

中文和合本(简体)

1 扫 罗 死 後 , 大 卫 击 杀 亚 玛 力 人 回 来 , 在 洗 革 拉 住 了 两 天 。2 第 三 天 , 有 一 人 从 扫 罗 的 营 里 出 来 , 衣 服 撕 裂 , 头 蒙 灰 尘 , 到 大 卫 面 前 伏 地 叩 拜 。3 大 卫 问 他 说 : 你 从 哪 里 来 ? 他 说 : 我 从 以 色 列 的 营 里 逃 来 。4 大 卫 又 问 他 说 : 事 情 怎 样 ? 请 你 告 诉 我 。 他 回 答 说 : 百 姓 从 阵 上 逃 跑 , 也 有 许 多 人 仆 倒 死 亡 ; 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 也 死 了 。5 大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 怎 麽 知 道 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 死 了 呢 ?6 报 信 的 少 年 人 说 : 我 偶 然 到 基 利 波 山 , 看 见 扫 罗 伏 在 自 己 枪 上 , 有 战 车 、 马 兵 紧 紧 地 追 他 。7 他 回 头 看 见 我 , 就 呼 叫 我 。 我 说 : 我 在 这 里 。8 他 问 我 说 : 你 是 甚 麽 人 ? 我 说 : 我 是 亚 玛 力 人 。9 他 说 : 请 你 来 , 将 我 杀 死 ; 因 为 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。10 我 准 知 他 仆 倒 必 不 能 活 , 就 去 将 他 杀 死 , 把 他 头 上 的 冠 冕 、 臂 上 的 镯 子 拿 到 我 主 这 里 。11 大 卫 就 撕 裂 衣 服 , 跟 随 他 的 人 也 是 如 此 ,12 而 且 悲 哀 哭 号 , 禁 食 到 晚 上 , 是 因 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , 并 耶 和 华 的 民 以 色 列 家 的 人 , 倒 在 刀 下 。13 大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 是 哪 里 的 人 ? 他 说 : 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。14 大 卫 说 : 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 麽 不 畏 惧 呢 ?15 大 卫 叫 了 一 个 少 年 人 来 , 说 : 你 去 杀 他 罢 !16 大 卫 对 他 说 : 你 流 人 血 的 罪 归 到 自 己 的 头 上 , 因 为 你 亲 口 作 见 证 说 : 我 杀 了 耶 和 华 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 杀 了 。17 大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 ,18 且 吩 咐 将 这 歌 教 导 犹 大 人 。 这 歌 名 叫 弓 歌 , 写 在 雅 煞 珥 书 上 。19 歌 中 说 : 以 色 列 啊 , 你 尊 荣 者 在 山 上 被 杀 ! 大 英 雄 何 竟 死 亡 !20 不 要 在 迦 特 报 告 ; 不 要 在 亚 实 基 伦 街 上 传 扬 ; 免 得 非 利 士 的 女 子 欢 乐 ; 免 得 未 受 割 礼 之 人 的 女 子 矜 夸 。21 基 利 波 山 哪 , 愿 你 那 里 没 有 雨 露 ! 愿 你 田 地 无 土 产 可 作 供 物 ! 因 为 英 雄 的 盾 牌 在 那 里 被 污 丢 弃 ; 扫 罗 的 盾 牌 彷 佛 未 曾 抹 油 。22 约 拿 单 的 弓 箭 非 流 敌 人 的 血 不 退 缩 ; 扫 罗 的 刀 剑 非 剖 勇 士 的 油 不 收 回 。23 扫 罗 和 约 拿 单 ─ 活 时 相 悦 相 爱 , 死 时 也 不 分 离 ─ 他 们 比 鹰 更 快 , 比 狮 子 还 强 。24 以 色 列 的 女 子 啊 , 当 为 扫 罗 哭 号 ! 他 曾 使 你 们 穿 朱 红 色 的 美 衣 , 使 你 们 衣 服 有 黄 金 的 妆 饰 。25 英 雄 何 竟 在 阵 上 仆 倒 ! 约 拿 单 何 竟 在 山 上 被 杀 !26 我 兄 约 拿 单 哪 , 我 为 你 悲 伤 ! 我 甚 喜 悦 你 ! 你 向 我 发 的 爱 情 奇 妙 非 常 , 过 於 妇 女 的 爱 情 。27 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 战 具 何 竟 灭 没 !

撒母耳记下 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След смъртта на Саул, когато Давид се върна от поражението на амаличаните и беше престоял в Сиклаг два дни, (撒上30:17; 撒上30:26)2 на третия ден дойде един човек от стана, от Саул, с раздрани дрехи и пръст на главата си. Като влезе при Давид, падна на земята и се поклони. (撒上4:12; 撒下4:10)3 Давид му каза: Откъде идваш? А той му отговори: От Израилевия стан се отървах.4 Давид го попита: Какво стана? Кажи ми. А той отвърна: Народът побегна от сражението и мнозина от народа паднаха мъртви. Умряха също и Саул и синът му Йонатан.5 Тогава Давид каза на момъка, който му съобщаваше това: Откъде знаеш, че Саул и синът му Йонатан са умрели?6 Момъкът, който му разказа това, каза: Случайно се намирах на хълма Гелвуе и видях, че Саул се беше подпрял на копието си, а колесниците и конниците го застигаха. (撒上31:1; 撒上31:2)7 И като погледна зад себе си, той ме видя и ме повика. Аз отговорих: Ето ме.8 А той ми каза: Кой си ти? Отговорих му, че съм амаличанин.9 Тогава ми каза: Застани, моля те, над мен и ме убий, защото ме обзе помрачение; понеже целият ми живот е още в мен.10 И така, застанах над него и го убих, понеже бях уверен, че не можеше да живее, тъй като беше вече паднал. И взех короната, която беше на главата му, и гривната, която беше на ръката му, и ги донесох тук, при господаря си. (士9:54)11 Тогава Давид хвана дрехите си и ги раздра. Същото направиха и всички мъже, които бяха с него. (撒下3:31; 撒下13:31)12 Жалиха, плакаха и постиха до вечерта за Саул и сина му Йонатан, за ГОСПОДНИЯ народ и за Израилевия дом затова, че бяха паднали от меч.13 А Давид каза на момъка, който му съобщаваше това: Откъде си ти? И той отговори: Аз съм син на един чужденец, амаличанин.14 Тогава Давид му каза: Ти как не се убоя да вдигнеш ръка и да убиеш ГОСПОДНИЯ помазаник? (民12:8; 撒上24:6; 撒上26:9; 撒上31:4; 诗105:15)15 И Давид повика един от момците и му заповяда: Пристъпи, нападни го. И той го порази и вестоносецът умря. (撒下4:10; 撒下4:12)16 Давид му каза: Кръвта ти да бъде върху главата ти; защото думите ти свидетелстваха против тебе, като каза: Аз убих ГОСПОДНИЯ помазаник. (撒上26:9; 撒下1:10; 王上2:32; 王上2:33; 王上2:37; 路19:22)17 След това Давид оплака Саул и сина му Йонатан с думите18 (и заръча евреите да научат тази Песен на лъка; тя е написана в Книгата на Праведния): (书10:13)19 Славата ти, о, Израилю, е пронизана на опасните[1] места на полето ти! Как паднаха силните. (撒下1:27)20 Не възвестявайте това в Гет, не го прогласявайте по улиците на Аскалон, за да не се зарадват филистимските дъщери, за да не се развеселят дъщерите на необрязаните. (出15:20; 士11:34; 士16:23; 撒上18:6; 撒上31:4; 撒上31:9; 弥1:10)21 Хълми гелвуйски, да няма роса, нито дъжд на вас, нито ниви, доставяйки първи плодове за жертви; защото там беше захвърлен щитът на силните, щитът на Саул, като да не е бил той помазан с миро. (士5:23; 撒上10:1; 撒上31:1; 伯3:3; 伯3:4; 耶20:14)22 От кръвта на убитите, от мазнината на силните лъкът Йонатанов не се връщаше назад и мечът Саулов не се връщаше празен. (撒上18:4)23 Саул и Йонатан се обичаха и се разбираха през живота си и в смъртта си не се разделиха; по-леки бяха от орлите, по-силни от лъвовете. (士14:18)24 Израилеви дъщери, плачете за Саул, който ви обличаше в червено с украшения, който слагаше златни украшения по дрехите ви.25 Как паднаха силните сред боя! Йонатан, поразен на опасните места на полето ти.26 Прескръбен съм за теб, Йонатане, брате мой! Много скъп ми беше ти; твоята любов към мене беше чудесна, превъзхождаше любовта на жените. (撒上18:1; 撒上18:3; 撒上19:2; 撒上20:17; 撒上20:41; 撒上23:16)27 Как паднаха силните и погинаха бойните оръжия! (撒上1:19)