帖撒羅尼迦前书 1

中文和合本(简体)

1 保 罗 、 西 拉 、 提 摩 太 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。 愿 恩 惠 平 安 归 与 你 们 !2 我 们 为 你 们 众 人 常 常 感 谢 神 , 祷 告 的 时 候 提 到 你 们 ,3 在 神 我 们 的 父 面 前 , 不 住 的 记 念 你 们 因 信 心 所 做 的 工 夫 , 因 爱 心 所 受 的 劳 苦 , 因 盼 望 我 们 主 耶 稣 基 督 所 存 的 忍 耐 。4 被 神 所 爱 的 弟 兄 阿 , 我 知 道 你 们 是 蒙 拣 选 的 ;5 因 为 我 们 的 福 音 传 到 你 们 那 里 , 不 独 在 乎 言 语 , 也 在 乎 权 能 和 圣 灵 , 并 充 足 的 信 心 , 正 如 你 们 知 道 、 我 们 在 你 们 那 里 , 为 你 们 的 缘 故 是 怎 样 为 人 。6 并 且 你 们 在 大 难 之 中 , 蒙 了 圣 灵 所 赐 的 喜 乐 , 领 受 真 道 就 效 法 我 们 , 也 效 法 了 主 ;7 甚 至 你 们 作 了 马 其 顿 和 亚 该 亚 所 有 信 主 之 人 的 榜 样 。8 因 为 主 的 道 从 你 们 那 里 已 经 传 扬 出 来 。 你 们 向 神 的 信 心 不 但 在 马 其 顿 和 亚 该 亚 , 就 是 在 各 处 也 都 传 开 了 ; 所 以 不 用 我 们 说 甚 麽 话 。9 因 为 他 们 自 己 已 经 报 明 我 们 是 怎 样 进 到 你 们 那 里 , 你 们 是 怎 样 离 弃 偶 像 , 归 向 神 , 要 服 事 那 又 真 又 活 的 神 ,10 等 候 他 儿 子 从 天 降 临 , 就 是 他 从 死 里 复 活 的 ─ 那 位 救 我 们 脱 离 将 来 忿 怒 的 耶 稣 。

帖撒羅尼迦前书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Павел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога Отца и Господ Исус Христос: Благодат и мир да бъде на вас. (徒16:1; 林后1:19; 加1:3; 弗1:2; 帖后1:1; 彼前5:12)2 Винаги благодарим на Бога за всички ви и ви споменаваме в молитвите си, (羅1:8; 弗1:16; 腓1:3; 帖后1:3; 门1:4)3 като си спомняме непрестанно пред нашия Бог и Отец вашата работа с вяра и труд, с любов и с твърда надежда в нашия Господ Исус Христос. (约6:29; 羅16:6; 加5:6; 帖前2:13; 帖前3:6; 帖后1:3; 帖后1:11; 來6:10; 雅2:17)4 Понеже знаем, възлюбени от Бога братя, че Той ви е избрал; (西3:12; 帖后2:13)5 защото нашето благовестване между вас не беше само с думи, но и със сила, със Святия Дух и с голяма увереност; както и знаете какви се показахме помежду ви заради вас. (可16:20; 羅15:19; 林前2:4; 林前4:20; 林后6:6; 西2:2; 帖前2:1; 帖前2:5; 帖前2:10; 帖前2:11; 帖后3:7; 來2:3)6 И вие станахте подражатели на нас и на Господа, като всред много скърби приехте словото с радост, която е от Святия Дух; (徒5:41; 林前4:16; 林前11:1; 腓3:17; 帖前2:14; 帖后3:9; 來10:34)7 така че станахте пример на всички вярващи в Македония и Ахая.8 Защото Господнето слово бе прогласено от вас не само в Македония и Ахая, но и навсякъде се разчу за вашата вяра в Бога, така че няма нужда ние да казваме нещо за нея. (羅1:8; 羅10:18; 帖后1:4)9 Защото тези неща сами носят вестта за нас – какъв достъп имахме при вас и как сте се обърнали от идолите към Бога, за да служите на жив и истинен Бог (林前12:2; 加4:8; 帖前2:1)10 и да очаквате Неговия Син от небесата, същия Исус, Когото възкреси от мъртвите, Който ни избавя от идващия гняв. (何13:14; 太3:7; 徒1:11; 徒2:24; 羅2:7; 羅5:9; 腓3:20; 帖前4:16; 帖前5:9; 帖后1:7; 多2:13; 彼后3:12; 启1:7)