Божии чеда чрез Христос и Духа, а не роби на Закона
1Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко,2но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.3Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света; (加2:4; 加4:9; 加5:1; 西2:8; 西2:20; 來9:10)4а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона, (创3:15; 创49:10; 赛7:14; 但9:24; 弥5:3; 太1:23; 太5:17; 可1:5; 路1:31; 路2:7; 路2:27; 约1:14; 羅1:3; 弗1:10; 腓2:7; 來2:14)5за да изкупи онези, които бяха под закона, за да получим осиновението. (太8:25; 太20:28; 约1:12; 加3:13; 加3:26; 弗1:5; 弗1:7; 多2:14; 來9:12; 彼前1:18; 彼前1:19)6И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче! (羅5:5; 羅8:15)7Затова не си вече роб, а син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христос. (羅8:16; 羅8:17; 加3:29)
Безпокойството на Павел за галатяните
8Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на онези, които по естество не са богове; (羅1:25; 林前12:2; 林前13:12; 弗2:11; 弗2:12; 帖前1:9; 帖前4:5)9а сега, когато познахте Бога, или по-добре – като бяхте познати от Бога, как се връщате назад към слабите и жалки[1] първоначални учения, на които отново желаете да робувате? (羅8:3; 林前8:3; 林前13:12; 加3:3; 西2:20; 提后2:19; 來7:18)10Вие пазите дните, месеците, времената и годините. (羅14:5; 西2:16)11Боя се за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви. (加2:2; 加5:2; 加5:4; 帖前3:5)12Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте извършили спрямо мене никаква неправда, (林后2:5)13но сами знаете, че първия път ви проповядвах благовестието при телесна слабост; (林前2:3; 林后11:30; 林后12:7; 林后12:9; 加1:6)14но пак това, което беше изкушение за вас в състоянието на моето тяло, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, а ме приехте като Божий ангел, като Христос Исус. (撒下19:27; 亚12:8; 玛2:7; 太10:40; 路10:16; 约13:20; 帖前2:13)15Тогава къде е онова ваше изповядано блаженство? Понеже свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.16И така, аз неприятел ли ви станах, понеже ви говоря истината? (加2:5; 加2:14)17Тези учители ви търсят ревностно не по добър начин; те даже желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите ревностно тях. (羅10:2; 林后11:2)18Но добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то по всяко време, а не само когато аз се намирам между вас.19Дечица мои, за които съм пак в родилни болки, докато се изобрази Христос във вас, (林前4:15; 门1:10; 雅1:18)20бих желал да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
Агар и Сара – символи на двата завета
21Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закон, не чувате ли какво казва законът?22Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната; (创16:15; 创21:2; 创21:3)23но този, който беше от слугинята, се роди по плът, а онзи, който беше от свободната – по обещание. (创18:10; 创18:14; 创21:1; 创21:2; 羅9:7; 羅9:8; 來11:11)24И това е иносказание, защото тези жени представляват два завета – единият от Синайската планина, който ражда деца за робство, и това е Агар. (申33:2; 羅8:15)25А тази Агар представлява планината Синай в Арабия и съответства на днешния Йерусалим, защото тя е в робство с децата си.26А горният Йерусалим е свободен, който е майка на всички; (赛2:2; 赛60:1; 來12:22; 启3:12; 启21:2; 启21:10)27защото е писано: „Весели се, неплодна, която не раждаш; възкликни и извикай, ти, която не си била в родилни болки, защото повече са децата на самотната, отколкото децата на омъжената.“ (赛54:1)28А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание. (徒3:25; 羅9:8; 加3:29)29Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега. (创21:9; 加5:11; 加6:12)30Обаче какво казва Писанието? „Изгони слугинята и сина и; защото синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната.“ (创21:10; 创21:12; 约8:35; 加3:8; 加3:22)31Затова, братя, ние не сме деца на слугинята, а на свободната. (约8:36; 加5:1; 加5:13)