1Тогава ГОСПОД каза на Моисей:2На първия ден от първия месец да издигнеш скинията, шатъра за срещане. (出12:2; 出13:4; 出26:1; 出26:30; 出40:17)3И да сложиш в него ковчега за плочите на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата. (出26:33; 出40:21; 民4:5)4Да внесеш трапезата и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му. (出25:30; 出26:35; 出40:22; 利24:5; 利24:6)5Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега за плочите на свидетелството и да наместиш покривката за входа на скинията. (出40:26)6Да сложиш жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията, шатъра за срещане.7И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и да налееш вода в него. (出30:18; 出40:30)8Да поставиш оградата на околния двор и да окачиш покривката на дворния вход.9Да вземеш мирото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; така да осветиш нея и всичките и принадлежности; и ще бъде свята. (出30:26)10И да помажеш жертвеника за всеизгарянето и всичките му прибори, за да осветиш жертвеника; така жертвеникът ще бъде пресвят. (出29:36; 出29:37)11Да помажеш и умивалника, и подложката му, за да ги осветиш.12После да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода; (利8:1)13и да облечеш Аарон със свещените одежди, да го помажеш и да го посветиш, за да Ми свещенодейства; (出28:41)14да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони15и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения. (民25:13)16И Моисей направи всичко, както ГОСПОД му заповяда; така направи.17В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията бе издигната. (出40:1; 民7:1)18Моисей издигна скинията, като подложи подложките и, постави дъските и намести лостовете и, и изправи стълбовете и.19Той разпростря шатъра върху скинията и сложи покривалото на шатъра върху него, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей.20И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега и провря върлините през колелцата на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега. (出25:16)21Внесе ковчега в скинията и окачи завесата за покриване, и с нея покри ковчега с плочите на свидетелството, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出26:33; 出35:12)22Положи и трапезата в шатъра за срещане откъм северната страна на скинията, отвън завесата; (出26:35)23и нареди на нея хлябовете пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出40:4)24Сложи светилника в шатъра за срещане откъм южната страна на скинията, срещу трапезата; (出26:35)25и запали светилата пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出25:37; 出40:4)26И положи златния олтар в шатъра за срещане, пред завесата; (出30:6; 出40:5)27и покади над него с благоуханен тамян, както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出30:7)28Окачи покривката на входа на скинията. (出26:36; 出40:5)29Положи жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията, т. е. шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, според както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出29:38; 出40:6)30Положи и умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и наля в него вода, за да се мият (出30:18; 出40:7)31(и Моисей, и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си,32когато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха към жертвеника), миеха се, според както ГОСПОД беше заповядал на Моисей. (出30:19; 出30:20)33И постави двора около скинията и жертвеника и окачи покривката на дворния вход. Така Моисей завърши делото. (出27:9; 出27:16; 出40:8)34Тогава облакът покри шатъра за срещане и ГОСПОДНЯТА слава изпълни скинията. (出29:43; 利16:2; 民9:15; 王上8:10; 王上8:11; 代下5:13; 代下7:2; 赛6:4; 该2:7; 该2:9; 启15:8)35Моисей не можа да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и ГОСПОДНЯТА слава пълнеше скинията. (利16:2; 王上8:11; 代下5:14)36А когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания; (民9:17; 民10:11; 尼9:19)37но ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня на вдигането му. (民9:19)38Защото ГОСПОДНИЯТ облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем пред очите на целия Израилев дом през всичките им пътувания. (出13:21; 民9:15)