使徒行传 3

中文和合本(简体)

1 申 初 祷 告 的 时 候 , 彼 得 、 约 翰 上 圣 殿 去 。2 有 一 个 人 , 生 来 是 瘸 腿 的 , 天 天 被 人 抬 来 , 放 在 殿 的 一 个 门 口 , 那 门 名 叫 美 门 , 要 求 进 殿 的 人 周 济 。3 他 看 见 彼 得 、 约 翰 将 要 进 殿 , 就 求 他 们 周 济 。4 彼 得 约 翰 定 睛 看 他 ; 彼 得 说 : 你 看 我 们 !5 那 人 就 留 意 看 他 们 , 指 望 得 着 甚 麽 。6 彼 得 说 : 金 银 我 都 没 有 , 只 把 我 所 有 的 给 你 : 我 奉 拿 撒 勒 人 耶 稣 基 督 的 名 , 叫 你 起 来 行 走 !7 於 是 拉 着 他 的 右 手 , 扶 他 起 来 ; 他 的 脚 和 踝 子 骨 立 刻 健 壮 了 ,8 就 跳 起 来 , 站 着 , 又 行 走 , 同 他 们 进 了 殿 , 走 着 , 跳 着 , 赞 美 神 。9 百 姓 都 看 见 他 行 走 , 赞 美 神 ;10 认 得 他 是 那 素 常 坐 在 殿 的 美 门 口 求 周 济 的 , 就 因 他 所 遇 着 的 事 满 心 希 奇 、 惊 讶 。11 那 人 正 在 称 为 所 罗 门 的 廊 下 , 拉 着 彼 得 、 约 翰 ; 众 百 姓 一 齐 跑 到 他 们 那 里 , 很 觉 希 奇 。12 彼 得 看 见 , 就 对 百 姓 说 : 以 色 列 人 哪 , 为 甚 麽 把 这 事 当 作 希 奇 呢 ? 为 甚 麽 定 睛 看 我 们 , 以 为 我 们 凭 自 己 的 能 力 和 虔 诚 使 这 人 行 走 呢 ?13 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 的 神 , 就 是 我 们 列 祖 的 神 , 已 经 荣 耀 了 他 的 仆 人 ( 或 作 : 儿 子 ) 耶 稣 ; 你 们 却 把 他 交 付 彼 拉 多 。 彼 拉 多 定 意 要 释 放 他 , 你 们 竟 在 彼 拉 多 面 前 弃 绝 了 他 。14 你 们 弃 绝 了 那 圣 洁 公 义 者 , 反 求 着 释 放 一 个 凶 手 给 你 们 。15 你 们 杀 了 那 生 命 的 主 , 神 却 叫 他 从 死 里 复 活 了 ; 我 们 都 是 为 这 事 作 见 证 。16 我 们 因 信 他 的 名 , 他 的 名 便 叫 你 们 所 看 见 所 认 识 的 这 人 健 壮 了 ; 正 是 他 所 赐 的 信 心 , 叫 这 人 在 你 们 众 人 面 前 全 然 好 了 。17 弟 兄 们 , 我 晓 得 你 们 做 这 事 是 出 於 不 知 , 你 们 的 官 长 也 是 如 此 。18 但 神 曾 藉 众 先 知 的 口 , 预 言 基 督 将 要 受 害 , 就 这 样 应 验 了 。19 所 以 , 你 们 当 悔 改 归 正 , 使 你 们 的 罪 得 以 涂 抹 , 这 样 , 那 安 舒 的 日 子 就 必 从 主 面 前 来 到 ;20 主 也 必 差 遣 所 预 定 给 你 们 的 基 督 耶 稣 降 临 。21 天 必 留 他 , 等 到 万 物 复 兴 的 时 候 , 就 是 神 从 创 世 以 来 、 藉 着 圣 先 知 的 口 所 说 的 。22 摩 西 曾 说 : 主 ─ 神 要 从 你 们 弟 兄 中 间 给 你 们 兴 起 一 位 先 知 像 我 , 凡 他 向 你 们 所 说 的 , 你 们 都 要 听 从 。23 凡 不 听 从 那 先 知 的 , 必 要 从 民 中 全 然 灭 绝 。24 从 撒 母 耳 以 来 的 众 先 知 , 凡 说 预 言 的 , 也 都 说 到 这 些 日 子 。25 你 们 是 先 知 的 子 孙 , 也 承 受 神 与 你 们 祖 宗 所 立 的 约 , 就 是 对 亚 伯 拉 罕 说 : 地 上 万 族 都 要 因 你 的 後 裔 得 福 。26 神 既 兴 起 他 的 仆 人 , ( 或 作 : 儿 子 ) , 就 先 差 他 到 你 们 这 里 来 , 赐 福 给 你 们 , 叫 你 们 各 人 回 转 , 离 开 罪 恶 。

使徒行传 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Един ден, когато Петър и Йоан отиваха в храма в деветия час[1], часа на молитвата, (诗55:17; 徒2:46)2 някои носеха един човек, куц по рождение. когото слагаха всеки ден при така наречените Красиви врати на храма, да проси милостиня от онези, които влизаха в храма. (约9:8; 徒14:8)3 Той, като видя Петър и Йоан, когато щяха да влязат в храма, попроси да му се даде милостиня.4 А Петър, заедно с Йоан, се взря в него и каза: Погледни ни.5 И той ги гледаше внимателно, като очакваше да получи нещо от тях.6 Но Петър каза: Сребро и злато аз нямам; но каквото имам, това ти давам; в името на Исус Христос Назарянина, стани и ходи. (徒4:10)7 И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и в същия миг краката и глезените му добиха сила.8 И той, като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма, като ходеше и скачаше, и славеше Бога. (赛35:6)9 И целият народ го видя да ходи и да слави Бога; (徒4:16; 徒4:21)10 и го познаха, че беше същият, който седеше за милостиня при Красивите врати на храма; и се изпълниха с почуда и удивление за това, което беше станало с него. (约9:8)11 И понеже изцеленият куц човек не се отделяше от Петър и Йоан, то целият народ смаян се стече при тях в така наречения Соломонов притвор. (王上6:3; 约10:23; 徒5:12)12 А Петър, като видя това, започна да говори на хората: Израилтяни, какво се чудите на това? Или защо се взирате в нас, като че поради своя сила или благочестие сме направили той да проходи?13 Бог Авраамов, Исааков и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Своя Син[2] Исус, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред Пилат, когато той беше решил да Го пусне. (太27:2; 太27:20; 可15:11; 路23:18; 约12:16; 约17:1; 约18:40; 约19:15; 徒5:30; 徒13:28; 腓2:9)14 Но вие се отрекохте от Святия и Праведния и като поискахте да ви се пусне един убиец, (诗26:10; 太27:20; 可1:24; 可15:11; 路1:35; 路23:11; 约18:40; 徒2:27; 徒4:27; 徒7:52; 徒22:14)15 убихте Началника на живота. Но Бог Го възкреси от мъртвите, за което ние сме свидетели. (徒2:24; 徒2:32; 徒5:32; 徒13:30; 徒17:31)16 И на основание на вяра в името Му, Неговото име укрепи този, когото гледате и познавате. Да! Тази вяра, която е чрез Него, му даде пред всички вас това съвършено здраве. (太9:22; 徒4:10; 徒14:9)17 И сега, братя, аз зная, че вие, както и началниците ви, направихте това от незнание; (路23:34; 约16:3; 徒13:27; 林前2:8; 提前1:13)18 но Бог по този начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всички пророци, че Неговият Помазаник ще пострада. (诗22:1; 赛50:6; 赛53:5; 但9:26; 路24:27; 路24:44; 徒26:22; 彼前1:10; 彼前1:11)19 Затова покайте се и се обърнете, за да се заличат греховете ви, и така да дойдат освежителни времена от лицето на Господа (徒2:38)20 и Той да ви изпрати определения за вас Исус Христос, (赛49:10)21 Когото трябва да приемат небесата до времето, когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от века чрез устата на Своите святи пророци. (何2:23; 何3:5; 太17:11; 路1:70; 徒1:11)22 Защото Моисей е казал: „Господ Бог ще ви въздигне измежду братята ви Пророк, както въздигна мене; Него слушайте във всичко, каквото ще ви каже; (申18:15; 申18:18; 申18:19; 太17:5; 徒7:37)23 и всяка душа, която не послуша този Пророк, ще бъде изтребена отсред народа.“24 И всички пророци от Самуил и след него, които са говорили, и те са известили за тези дни.25 Вие сте потомци на пророците и наследници на завета, който Бог сключи с бащите ви, когато каза на Авраам: „В твоето потомство ще се благословят всички земни племена.“ (创12:3; 创18:18; 创22:18; 创26:4; 创28:14; 徒2:39; 羅9:4; 羅9:8; 羅15:8; 加3:8; 加3:26)26 Бог, като възкреси Своя Син, първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви. (太1:21; 太10:5; 太10:6; 太15:24; 路24:47; 徒3:22; 徒13:32; 徒13:33; 徒13:46)