2.Thessalonicher 3

Knjiga O Kristu

von Biblica
1 I na koncu, draga braćo i sestre, molim vas da se za mene molite: da se Božja riječ brzo širi i proslavlja kao i među vama2 te da se oslobodimo pokvarenih i zlih ljudi jer svi nemaju vjere.3 Ali Gospodin je zato vjeran. On će vas ojačati i sačuvati vas od Zloga.4 Pouzdajemo se u Gospodina da činite i da ćete činiti kako smo vam zapovjedili.5 Neka vam Gospodin dade još dublju spoznaju Božje ljubavi i postojanosti u Kristu.6 A ovo vam, draga braćo i sestre, zapovijedamo u ime Gospodina Isusa Krista: klonite se svakoga brata koji besposliči i ne živi prema predaji koju smo vam dali.7 Dobro znate da trebate činiti kao i mi. Dok smo bili kod vas, nismo ljenčarili8 niti smo badava jeli ičiji kruh. Danonoćno smo radili samo da ne padnemo vama na teret.9 Ne da na to nismo imali pravo, nego smo vam htjeli poslužiti kao uzor.10 Dok smo bili među vama, zapovjedili smo: “Tko neće raditi, neka i ne jede!”11 Ipak čujemo da neki od vas besposliče, da sami ništa ne rade, nego samo zabadaju nos u tuđe poslove.12 Takvima zapovijedamo u ime Gospodina Isusa Krista, štoviše zaklinjemo ih da s mirom rade i da jedu vlastiti kruh.13 A vama ostalima, braćo i sestre, neka ne dodija činiti dobro.14 Ne pokori li se tko ovoj našoj pismenoj zapovijedi, klonite ga se da se posrami,15 ali ne smatrajte ga neprijateljem, nego ga opominjite kao brata.16 Neka vam sam Gospodin mira dade mir uvijek i u svemu. Gospodin sa svima vama!17 A evo i pozdrava od mene, Pavla, napisanoga mojom rukom. Pišem ga tako u svakoj poslanici, kao znak raspoznavanja.18 Neka milost našega Gospodina Isusa Krista bude nad svima vama.

2.Thessalonicher 3

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Weiter, ihr Brüder und Schwestern, betet für uns, dass das Wort des Herrn laufe und gepriesen werde wie bei euch (Eph 6,18; Kol 4,3; 1Thess 5,25)2 und dass wir gerettet werden vor falschen und bösen Menschen; denn der Glaube ist nicht jedermanns Ding.3 Aber der Herr ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Bösen. (Mt 6,13; Joh 17,15; 1Kor 10,13; 1Thess 5,24)4 Wir haben aber das Vertrauen zu euch in dem Herrn, dass ihr tut und tun werdet, was wir gebieten. (2Kor 7,16; Gal 5,10)5 Der Herr aber richte eure Herzen aus auf die Liebe Gottes und auf das Warten auf Christus.6 Wir gebieten euch aber im Namen unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr euch zurückzieht von allen Brüdern und Schwestern, die unordentlich leben und nicht nach der Überlieferung, die ihr von uns empfangen habt. (Röm 16,17; 2Thess 2,15)7 Denn ihr wisst, wie ihr unserm Vorbild folgen sollt. Denn wir haben nicht unordentlich bei euch gelebt, (1Kor 11,1; 1Thess 1,6)8 haben auch nicht umsonst Brot von jemandem genommen, sondern mit Mühe und Plage haben wir Tag und Nacht gearbeitet, um keinem von euch zur Last zu fallen. (1Kor 4,12; 1Thess 2,9)9 Nicht, dass wir dazu nicht das Recht hätten, sondern wir wollten uns selbst euch zum Vorbild geben, damit ihr uns folgt. (Phil 3,17)10 Denn schon als wir bei euch waren, geboten wir euch: Wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen.11 Denn wir hören, dass einige unter euch unordentlich wandeln und arbeiten nichts, sondern treiben unnütze Dinge.12 Solchen aber gebieten wir und ermahnen sie in dem Herrn Jesus Christus, dass sie still ihrer Arbeit nachgehen und ihr eigenes Brot essen. (1Thess 4,11; 1Tim 2,2)13 Ihr aber lasst’s euch nicht verdrießen, Gutes zu tun. (Gal 6,9)14 Wenn aber jemand unserm Wort in diesem Brief nicht gehorsam ist, den merkt euch und habt nichts mit ihm zu schaffen, damit er schamrot werde.15 Doch haltet ihn nicht für einen Feind, sondern weist ihn zurecht als einen Bruder. (1Thess 5,14)16 Er aber, der Herr des Friedens, gebe euch Frieden allezeit und auf alle Weise. Der Herr sei mit euch allen! (Joh 14,27; Röm 15,33)17 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in jedem Brief; so schreibe ich. (1Kor 16,21; Gal 6,11; Kol 4,18)18 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! (1Thess 5,28; Offb 22,21)