Römer 2

Knjiga O Kristu

von Biblica
1 Ali ti koji zbog toga sudiš druge nemaš za to isprike, ma tko bio. Sudeći druge, osuđuješ samoga sebe jer i ti činiš isto što i oni.2 A znamo da će Bog po istini suditi onima koji takvo što čine.3 Misliš li ti, čovječe, koji i sam tako činiš, a osuđuješ druge, da ćeš izbjegnuti Božji sud?4 Prezireš li izobilje Božje dobrote, velikodušnosti i strpljivosti prema tebi? Ne razumiješ li da te Bog dobrotom želi dovesti do obraćenja?5 Ali ti svojom tvrdokornošću i srcem koje ne želi pokajanje sam na sebe navlačiš gnjev. A doći će Dan Božjega gnjeva kad će se Božja pravda očitovati u pravednome Božjem sudu6 koji će svakome dosuditi prema njegovim djelima:7 onima koji postojano čine dobra djela i tako teže slavi, časti i besmrtnosti—vječni život,8 a samovoljnicima, koji se opiru istini i priklanjaju nepravdi—gnjev i srdžbu.9 Nevolja i tjeskoba snaći će dušu svakoga čovjeka koji čini zlo—posebice Židova, ali i pripadnika drugih naroda,[1]10 a slava, čast i mir bit će svima koji čine dobro, i Židovima i pripadnicima drugih naroda.11 Jer Bog nije pristran.12 Kaznit će pripadnike drugih naroda za grijeh iako nikad nisu imali pisani Božji zakon, a Židovima će suditi po Zakonu jer su pod Zakonom i zgriješili.13 Pred Bogom, naime, nisu pravedni oni koji Zakon poznaju, nego oni koji se drže njegovih odredbi.14 Jer pripadnici naroda koji nemaju Zakona naravno razabiru što je dobro i tako se drže zakonskih odredbi iako im one nisu zadane. Tako su oni sami sebi Zakonom,15 što pokazuje da je to što Zakon nalaže upisano u njihovim srcima. O tome svjedoče njihova savjest i prosuđivanja na temelju kojih se optužuju ili brane.16 Sve će se to očitovati na Dan kada će Bog po Isusu Kristu suditi ono što je skriveno u ljudima. To je evanđelje koje navješćujem.17 Ali ti koji se nazivaš Židovom pouzdaješ se u Zakon i ponosiš svojim dobrim odnosom s Bogom,18 poznaješ Božju volju i znaš prepoznati što je bolje jer te tomu uči Zakon.19 Uvjeren si da si vođa slijepcima i svjetlo ljudima u tami,20 da možeš odgajati nerazumne i poučavati neuke zato što u Zakonu imaš oličenje znanja i istine.21 Ali ti koji poučavaš druge, ne poučavaš samoga sebe! Propovijedaš da se ne krade, a kradeš!22 Zabranjuješ preljub, a počinjaš ga! Idoli su ti gnusni, ali pljačkaš njihove hramove!23 Ponosiš se time što imaš Zakon, a sramotiš Boga kršeći ga!24 Nije stoga ni čudno da u Svetom pismu piše: “Božje ime se vašom krivnjom huli među narodima.”[2]25 Obrezanje ti kao Židovu koristi samo ako poštuješ Zakon, ali ako Zakon kršiš, onda kao da i nisi obrezan: ono te ne čini ništa boljim od neobrezanog poganina.26 Ako se dakle neobrezan čovjek drži odredbi Zakona, neće li mu se to uračunati kao obrezanje?27 Oni koji su podrijetlom neobrezanici, a drže se Zakona, bit će na osudu vama koji ste, iako imate pisani Zakon i obrezanje, prijestupnici prema Zakonu.28 Pravi Židov nije onaj tko je Židov izvana, niti je pravo obrezanje vidljivo obrezanje tijela,29 već je Židov Židov po onome iznutra, a pravo je obrezanje promjena srca koju čini Božji Duh, a ne pisani zakon. Koji su primili takvo obrezanje, primit će pohvalu od Boga, a ne od ljudi.

Römer 2

聖經當代譯本修訂版

von Biblica
1 因此,你這論斷人的啊,不管你是誰,都難逃罪責。你在什麼事上論斷別人,就在什麼事上定了自己的罪,因為你論斷別人的事,自己也在做。2 我們都知道,上帝必按真理審判做這些事的人。3 你這人啊,你論斷別人,自己卻做同樣的事,你以為自己能逃脫上帝的審判嗎?4 還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?5 你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。6 上帝必照各人的行為施行賞罰。7 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;8 至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。10 祂要將榮耀、尊貴和平安賜給一切行善的人,先是猶太人,然後是希臘人。11 因為上帝不偏待人。12 沒有上帝律法的人若犯罪,雖然不按律法受審判,仍要滅亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受審判。13 因為上帝眼中的義人不是聽到律法的人,而是遵行律法的人。14 沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。15 這表明律法的要求刻在他們心裡,他們的良心也可以證明,因為他們的思想有時指控他們,有時為他們辯護。16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。17 你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;18 你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;19 你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、20 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。21 那麼,你這教導別人的,為什麼不教導自己呢?你教導人不可偷盜,自己卻偷盜嗎?22 你告訴他人不可通姦,自己卻通姦嗎?你憎惡偶像,自己卻去偷廟裡的東西嗎?23 你以律法自誇,自己卻違犯律法羞辱上帝嗎?24 正如聖經上說:「因你們的緣故,上帝的名在外族人中受到褻瀆!」25 如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違犯律法,受了割禮也如同未受割禮。26 如果未受割禮的人遵行律法的教導,他豈不算是受了割禮嗎?27 身體未受割禮卻遵行律法的人,必審判你這有律法條文、受了割禮卻違犯律法的人。28 因為徒具外表的猶太人不是真正的猶太人,身體上的割禮也不是真正的割禮。29 唯有從心裡做猶太人的才是真猶太人,真割禮是藉著聖靈在心裡受的割禮,不在於律法條文。這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從上帝來的。