Matthäus 22

Knjiga O Kristu

von Biblica
1 Isus im opet počne govoriti u prispodobama.2 “S nebeskim je kraljevstvom kao kad neki kralj pripravi svadbu svojemu sinu.3 Pošalje sluge da pozovu uzvanike na svadbu, ali oni odbiju poziv.4 Pošalje druge sluge i reče: ‘Recite uzvanicima: Pripremio sam vam gozbu. Ispekli smo najslasnije meso. Sve je spremno. Dođite na svadbu!’5 Ali oni nisu marili te odu svaki za svojim poslom—jedni na svoju njivu, drugi u trgovinu.6 Ostali uhvate sluge, premlate ih i ubiju.7 Nato se kralj razgnjevi, pošalje vojsku i smakne ubojice te im zapali grad.8 A slugama reče: ‘Svadbena je gozba, eto, spremna, ali uzvanici je nisu bili dostojni.9 Idite zato na putove i raskrižja i pozovite na svadbu koga god nađete!’10 Sluge iziđu na putove i dovedu sve koje su mogli naći: i zle i dobre. I svadbena se dvorana napuni gostima.11 Ali kad kralj uđe pogledati goste, spazi ondje čovjeka koji nije bio odjeven u prikladnu odjeću za svadbu.12 ‘Prijatelju,’ upita ga, ‘kako si ušao ovamo bez svadbenog ruha?’ Čovjek je samo šutio.13 Tada kralj zapovjedi poslužiteljima: ‘Svežite mu ruke i noge i izbacite ga u tamu gdje će biti plač i škrgut zuba.14 Jer mnogi su pozvani, ali je malo izabranih.’”15 Tada se farizeji sastanu zaradi dogovora kako da Isusa uhvate u riječi.16 Odluče mu poslati neke svoje učenike skupa s herodovcima da ga upitaju: “Učitelju, znamo da govoriš istinu i da si nepristran jer ne gledaš tko je tko, nego prema istini poučavaš putu Božjemu.17 Reci nam je li dopušteno plaćati porez caru ili nije.”18 Isus prozre njihovu opakost pa reče: “Zašto me kušate, licemjeri?19 Pokažite mi kovani novac[1] pa ću vam reći.” Donesu mu novčić,20 a on upita: “Čiji su ovo lik i natpis na kovanici?”21 “Carevi”, odgovore. “Onda dajte caru carevo, ali Bogu valja dati Božje”, reče im.22 Kad su to čuli, zadive se pa ga ostave i odu.23 Toga dana dođu k njemu saduceji, koji tvrde da nema uskrsnuća, i upitaju ga:24 “Gospodine, Mojsije nam je dao zakon prema kojemu, umre li oženjen muškarac bez djece, njegov brat mora oženiti njegovom udovicom kako bi ona rodila sina koji će naslijediti posjed umrloga i nositi njegovo ime.[2]25 Bila su tako u nas sedmorica braće. Prvi od njih se oženio i umro a da nije imao djece, pa je njegova udovica postala ženom drugoga brata.26 Drugi i treći također su umrli, i tako sva sedmorica.27 Na posljetku umre i žena.28 Čija će onda ona biti žena o uskrsnuću kad je bila udana za svu sedmoricu?”29 Isus im odgovori: “U zabludi ste jer ne razumijete Sveto pismo ni Božju silu!30 Jer o uskrsnuću se neće ni ženiti ni udavati, već će biti kao anđeli na nebu.31 A glede uskrsnuća, niste li u Pismu pročitali da je Bog rekao:32 ‘Ja sam Bog Abrahamov, Izakov i Jakovljev’ dugo nakon što su oni poumirali?[3] A Bog nije Bog mrtvih, već Bog živih!”33 Kad je mnoštvo to čulo, ostalo je zadivljeno njegovim učenjem.34 Kad su farizeji čuli kako je Isus ušutkao saduceje, pođu skupa k njemu35 te ga jedan od njih, zakonoznanac, upita da ga iskuša:36 “Učitelju, koja je najveća zapovijed u Zakonu?”37 “‘Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom pameti svojom!’[4]38 To je prva i najveća zapovijed.39 Druga, jednako važna, glasi: ‘Ljubi svojega bližnjega kao samoga sebe!’[5]40 Sve druge zapovijedi i svi zahtjevi proroka proizlaze iz tih dviju zapovijedi.”[6]41 Kad su se okupili farizeji, Isus ih upita:42 “Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?” “Davidov”, odgovore.43 On ih upita: “A zašto ga onda David, nadahnut Svetim Duhom, naziva Gospodinom kad kaže:44 ‘Gospodin je rekao mojem Gospodinu: Sjedni mi s desne strane dok ti ne bacim pod noge tvoje neprijatelje’?[7]45 Dakle, ako ga sâm David je nazvao Gospodinom, kako bi mu onda mogao biti sin?”46 Nitko mu nije znao odgovoriti ni riječi. Od toga dana nitko ga se više nije usudio išta pitati.

Matthäus 22

聖經當代譯本修訂版

von Biblica
1 耶穌又用比喻對他們說:2 「天國就像一個王為兒子籌備婚宴。3 他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯赴宴。4 王再派其他奴僕去,說,『去告訴被邀請的人,我的宴席已經備好,公牛和肥畜都宰了,一切都預備妥當,來赴婚宴吧!』5 那些人卻毫不理會地走了,一個去種田,一個去做買賣,6 其餘的竟然抓住王的奴僕,把他們羞辱一番後殺了。7 王大怒,派軍隊去剿滅凶手,燒毀他們的城。8 「然後,他對奴僕說,『婚宴已預備好了,只是被邀請的人不配。9 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請來。』10 奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,大廳裡滿了客人。11 「王出來會見在座的客人,發現有一個人沒有穿禮服,12 就問他,『朋友,你來這裡怎麼不穿婚宴的禮服呢?』那人無言以對。13 王便吩咐侍從,『把他手腳綁起來丟到外面的黑暗裡,讓他在那裡哀哭切齒。』」14 耶穌又說:「被邀請的人多,選上的人少。」15 那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。16 他們派了自己的門徒跟希律黨人一同去問耶穌:「老師,我們知道你誠實無偽,按真理傳上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。17 那麼請告訴我們,納稅給凱撒對不對呢?」18 耶穌看出了他們的惡意,就說:「你們這些偽君子,為什麼試探我呢?19 拿一個納稅用的錢幣來給我看。」他們就拿給祂一個銀幣。20 耶穌問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」21 他們說:「凱撒的。」 耶穌說:「那麼,屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」22 他們聽了很驚奇,只好離開祂走了。23 同一天,不相信死人會復活的撒都該人也來問耶穌,24 說:「老師,摩西說,『如果一個人死了,沒有兒女,只留下妻子,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。』25 從前,我們這裡有弟兄七人,老大結了婚,沒有孩子就死了,把妻子留給了弟弟。26 二弟、三弟一直到七弟都相繼娶了嫂嫂,都沒留下孩子。27 最後,那女人也死了。28 那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為他們都娶過她。」29 耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。30 因為到復活的時候,人們將不娶也不嫁,就像天上的天使一樣。31 「關於死人復活的事,難道你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?32 祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」33 眾人聽到祂的教導都很驚奇。34 法利賽人聽見耶穌使撒都該人無言以對,就聚集在一起。35 其中有位律法專家試探耶穌說:36 「老師,請問律法中哪一條誡命最重要呢?」37 耶穌回答說:「『你要全心、全情、全意愛主——你的上帝』,38 這是第一條也是最重要的誡命。39 第二條也相似,就是『要愛鄰如己』。40 律法和先知的全部教導都以這兩條誡命為基礎。」41 耶穌趁著法利賽人聚在那裡,就問他們:42 「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」43 耶穌說:「那麼,為什麼大衛受聖靈感動,稱祂為主呢?大衛曾說,44 『主對我主說, 你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵伏在你腳下。』45 既然大衛稱基督為主,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」46 沒人能回答耶穌的問題。從此再沒有人敢用問題來刁難耶穌了。