Matthäus 2

Knjiga O Kristu

von Biblica
1 Isus se rodio u gradu Betlehemu u Judeji za vladavine kralja Heroda. U to vrijeme neki mudraci s Istoka stignu u Jeruzalem2 i stanu se raspitivati: “Gdje je taj novorođeni kralj Židova? Vidjeli smo njegovu zvijezdu na istoku pa smo mu se došli pokloniti.”3 To veoma uznemiri kralja Heroda, a i sav Jeruzalem.4 Kralj sazove svećeničke poglavare i pismoznance da se raspita gdje se Krist treba roditi.5 “U Betlehemu u Judeji”, odgovore mu, “jer je prorok napisao:6 ‘Betleheme, ti nisi samo nevažno judejsko selo, jer će iz tebe poteći vladar koji će voditi moj narod, Izrael.’”[1]7 Tada Herod potajno pošalje po mudrace da od njih dozna vrijeme pojavka zvijezde.8 Zatim ih pošalje u Betlehem: “Pođite i pomnjivo se raspitajte za dijete. Kad ga pronađete, vratite se i javite mi da mu se i ja pođem pokloniti.”9 Poslušali su kralja i pošli. I gle! Zvijezda koju su vidjeli da izlazi išla je pred njima sve dok se nije zaustavila iznad mjesta gdje se nalazilo dijete.10 Kad su ju ugledali, silno su se razveselili.11 Uđu u kuću i ugledaju dijete s njegovom majkom Marijom te padnu ničice i poklone mu se. Zatim otvore škrinje s blagom i daruju mu zlato, tamjan i smirnu.12 Poslije toga su u snu dobili upute da se ne vraćaju k Herodu, te su se u svoju zemlju vratili drugim putem.13 Kad su otišli, anđeo se Gospodnji ukaže u snu Josipu. “Ustani i bježi u Egipat s djetetom i s njegovom majkom”, reče anđeo, “i ostani ondje sve dok ti ne kažem da se vratiš jer će kralj Herod tražiti dijete da ga ubije.”14 Josip ustane i još se iste noći zaputi u Egipat s Marijom i djetetom.15 Ostao je ondje sve do Herodove smrti. Time se ispunilo što je Gospodin rekao preko proroka: “Pozvao sam svojega sina iz Egipta.”[2]16 Kad uvidi da su ga mudraci izigrali, Herod se silno razgnjevi i pošalje vojnike da u Betlehemu i po svoj okolici pobiju sve dječake od dvije godine i mlađe, prema vremenu izlaska zvijezde za koje se raspitao u mudraca.17 Tada se ispunilo ono što je rekao prorok Jeremija:18 “U Rami se čuje glas, zapomaganje i gorak plač; to Rahela oplakuje svoju djecu i ne dade se utješiti jer ih više nema.”19 Kad je Herod umro, u Egiptu se anđeo Gospodnji ukaže Josipu u snu20 i reče mu: “Ustani i povedi dijete i njegovu majku natrag u izraelsku zemlju, jer su oni koji su ga pokušavali ubiti mrtvi.”21 On ustane, uzme dijete i majku i vrati se u Izrael.22 Putem dozna da je novim kraljem postao Arhelaj, Herodov sin, pa se prestraši. Tada i u snu dobije upozorenje da ne ide u Judeju, te umjesto toga ode u Galileju23 i nastani se u Nazaretu. Time se ispunilo što su o Mesiji napisali proroci: “Zvat će se Nazarećanin.”

Matthäus 2

聖經當代譯本修訂版

von Biblica
1 希律王執政期間,耶穌降生在猶太的伯利恆城。 當時有幾位智者[1]從東方來到耶路撒冷,2 問道:「那生來做猶太人之王的在哪裡呢?我們在東方看見祂的星,特來朝拜祂。」3 希律王聽後,心裡不安,全城的人都感到不安。4 希律王就召來祭司長和律法教師,問他們:「基督在哪裡降生呢?」5 他們回答說:「在猶太的伯利恆,因為先知這樣記載,6 『猶大地區的伯利恆啊! 你在猶大各城中並不是最小的, 因為有一位君王要從你那裡出來, 牧養我的以色列子民。』」7 於是,希律暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間,8 然後派他們去伯利恆,並吩咐道:「你們去仔細尋訪那個小孩,找到了,就回來報信,我也好去朝拜祂。」9 他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星又出現在他們前面,引領他們來到小孩耶穌所在的地方,便停下來。10 他們看見那顆星,喜出望外。11 他們進了屋子,看見孩子和祂母親瑪麗亞,就俯伏在地上拜祂,並打開盛寶物的盒子獻上黃金、乳香和沒藥作禮物。12 他們在夢中得到指示不可回希律那裡,便改道返回了家鄉。13 他們離開之後,主的天使在夢中向約瑟顯現,說:「起來,帶著小孩子和祂母親逃往埃及,住在那裡等候我的通知,因為希律要尋找這孩子,殺害祂。」14 於是,約瑟起來帶著孩子和祂母親連夜逃往埃及,15 並在那裡一直住到希律死了。這就應驗了主藉著先知所說的話:「我把兒子從埃及召出來。」16 希律見自己被智者愚弄,大為惱怒,便照著智者所說的時間推算,下令把伯利恆附近兩歲以下的男孩殺光。17 這正應驗了耶利米先知的話:18 「在拉瑪有痛哭哀號的聲音, 是拉結在為兒女哀慟, 不肯接受安慰, 因為他們都死了!」19 希律死後,主的天使在夢中向在埃及的約瑟顯現,說:20 「起來,帶著孩子和祂母親回以色列去吧!因為要殺害孩子的人已經死了。」21 約瑟就起來,帶著孩子和祂母親返回以色列。22 但約瑟聽聞亞基勞繼承父親希律的王位統治猶太,就不敢回猶太。這時,他在夢中得到主的指示,便前往加利利地區,23 定居在拿撒勒鎮。這應驗了先知的話:「祂將被稱為拿撒勒人。」