Žalm 79

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Žalm pro Asafa. Bože, vtrhly pronárody do dědictví tvého, tvůj svatý chrám poskvrnily, Jeruzalém obrátily v hromady sutin! 2  Mrtvoly tvých služebníků daly za potravu nebeskému ptactvu, těla tobě věrných zemské zvěři. 3  Prolévaly jejich krev okolo Jeruzaléma jak vodu, a nebyl, kdo by je pohřbil. 4  Tupení svých sousedů jsme vystaveni, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky. 5  Dlouho ještě, Hospodine? Chceš se pořád hněvat? Bude tvoje rozhorlení planout jako oheň? 6  Vylej svoje rozhořčení na pronárody, jež neznají se k tobě, na království, která nevzývají tvoje jméno; 7  vždyť pozřely Jákoba a zpustošily jeho nivy. 8  Nepřipomínej nám staré nepravosti, pospěš nám vstříc se svým slitováním, jsme naprosto vyčerpáni. 9  Bože, naše spáso, pomoz nám pro slávu svého jména, vysvoboď nás, zprosť nás hříchů pro své jméno! 10  Proč by měly pronárody říkat: „Kde je ten jejich Bůh?“ Kéž by pronárody poznaly před naším zrakem pomstu za prolitou krev tvých služebníků. 11  Kéž k tobě pronikne sténání vězňů! Mocnou paží svou zachovej syny smrti! 12  Našim sousedům vrať sedminásobně do klína potupu, jíž potupili tebe, Panovníku. 13  My, tvůj lid – ovce, jež paseš, budeme ti navěky, po všechna pokolení, vzdávat chválu a vyprávět o tvých chvályhodných činech. 

Žalm 79

Українська Біблія LXX УБТ

od Ukrainian Bible Society
1 На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.2 Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!3 Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!4 Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.5 Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?6 Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?7 Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.8 Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося. (Музична пауза).9 Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.10 Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.11 Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.12 Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.13 Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!14 Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.15 Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,16 і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.17 Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!18 Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.19 Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.20 Господи, Боже сил, поверни нас і покажи Своє обличчя — і спасемося!

Žalm 79

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Žalm Asafův. Pohané vtrhli, Bože, do tvého dědictví, poskvrnili chrám tvé svatosti, Jeruzalém obrátili v sutiny!2 Mrtvoly tvých služebníků nechali ptákům, těla tvých věrných dali šelmám žrát.3 Jejich krev po Jeruzalémě lili jak vodu, nebylo nikoho, kdo by je pochoval.4 Potupě vydáni jsme u svých sousedů, pro smích a zábavu jsme všem dokola!5 Jak dlouho ještě, Hospodine? Budeš navěky rozzloben? Bude tvé horlení hořet plamenem?6 Vylij svůj hněv raději na pohany, kteří tě uznat nechtějí, vylij ho na ta království, jež jméno tvé nevzývají –7 za to, že Jákoba zhltali, že zpustošili jeho obydlí!8 Nevzpomínej na naše staré viny, pospěš k nám se svým soucitem – ach, jak hluboko klesli jsme!9 Pomoz nám, Bože naší spásy pro slavné jméno své, vysvoboď nás a odpusť naše hříchy pro jméno své!10 Proč mají říkat pohané: „Jejich Bůh? Kde je?“ Ukaž pohanům před našima očima, že krev tvých služebníků bude pomstěna!11 Nářek zajatých kéž k tobě dospěje – odsouzené k smrti svou mocnou paží zachovej!12 Našim sousedům sedmkrát naplň klín urážkami, jimiž ti, Pane, spílali!13 My pak, tvůj lid, ovce, jež paseš, navždy tě oslavovat budeme. Na věky věků, stále dál tvé chvály chceme zvěstovat!