Žalm 32

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Davidův; poučující. Blaze tomu, z něhož je nevěrnost sňata, jehož hřích je přikryt. 2  Blaze člověku, jemuž Hospodin nepravost nepočítá, v jehož duchu není záludnosti. 3  Mlčel jsem a moje kosti chřadly, celé dny jsem pronaříkal. 4  Ve dne v noci na mně těžce ležela tvá ruka, vysýchal mně morek jako v letním žáru. -Sela- 5  Svůj hřích jsem před tebou přiznal, svoji nepravost jsem nezakrýval, řekl jsem: „Vyznám se Hospodinu ze své nevěrnosti.“ A ty jsi ze mne sňal nepravost, hřích můj. -Sela- 6  Proto ať se každý věrný k tobě modlí v čas, kdy lze tě ještě nalézt. I kdyby se vzdulo mocné vodstvo, k němu nedosáhne. 7  Tys má skrýše, ty mě chráníš před soužením, nad tím, že jsem vyvázl, zaplesá všechno kolem. -Sela- 8  Dám ti prozíravost, ukážu ti cestu, kterou půjdeš, budu ti radit, spočine na tobě mé oko. 9  Nebuďte jako kůň či mezek bez rozumu: toho zdobí ohlávka a uzda na zkrocení, jinak ho u sebe neudržíš. 10  Mnoho bolestí postihne svévolníka, toho však, kdo doufá v Hospodina, obklopuje milosrdenství. 11  Radujte se z Hospodina a jásejte, spravedliví, plesejte všichni, kdo máte přímé srdce! 

Žalm 32

Українська Біблія LXX УБТ

od Ukrainian Bible Society
1 Псалом Давида. Радійте в Господі, праведні, бо праведним личить хвала.2 Прославляйте Господа на гуслах, співайте Йому в супроводі десятиструнного інструмента.3 Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами.4 Бо Господнє слово праведне, і всі Його діла вірні.5 Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.6 Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила.7 Він збирає води морські, ніби в бурдюк, і безодню складає в сховища.8 Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ.9 Адже Він сказав — і сталося, Він звелів — і було створене.10 Господь руйнує наміри людей, відкидає задуми народів і відкидає наміри володарів.11 А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.12 Блаженний народ, для якого Господь є Його Богом, — народ, якого Він обрав собі в спадщину.13 Господь поглянув з неба і побачив усіх людських синів.14 Зі Своєї приготованої оселі Він глядить на всіх жителів землі.15 Той, Хто створив їхні серця, — кожному зокрема, — знає всі їхні діла.16 Царя не захистить велике військо, і велетня не спасе його могутня сила.17 Кінь ненадійний для спасіння, — його велика сила не спасе.18 Адже очі Господні на тих, які бояться Його, котрі покладають надію на Його милосердя,19 щоби спасти їхні душі від смерті, прогодувати їх під час голоду.20 Наша душа очікує Господа, бо Він — наш помічник і оборонець, —21 в Ньому розвеселиться наше серце, і на Його святе Ім’я ми надіємося.22 Господи, Твоє милосердя нехай буде на нас, оскільки ми на Тебе покладаємо надію.

Žalm 32

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Poučný žalm Davidův. Blaze tomu, komu jsou odpuštěny viny a jehož hříchy jsou přikryty.2 Blaze člověku, jemuž Hospodin nepočítá provinění a jehož duch je beze lsti!3 Dokud jsem mlčel, mé kosti chřadly, když celé dny jsem naříkal.4 Tvá ruka tížila mě ve dne v noci, z mé mízy stal se letní suchopár. séla5 Svůj hřích jsem však potom doznal tobě, své provinění jsem odhalil. Řekl jsem: „Vyznám Hospodinu své zločiny!“ a tys mi odpustil mou vinu a hřích. séla6 Ať k tobě modlí se každý věrný, dokud je čas tě naleznout; potom k nim nedosáhnou ani přívaly mocných vod.7 Ty jsi má skrýše, před úzkostí mě chráníš, vítězným jásotem mě obklopíš! séla8 Teď tě poučím, ukážu ti cestu, po níž jít; radu ti poskytnu, zrak k tobě obrátím:9 „Nebuďte nerozumní jako kůň a mezek, co musí být zkroceni uzdou a ohlávkou, než tě poslechnou.“10 Mnoha bolestmi trpí ničemní, doufajícího v Hospodina však láska obklopí.11 Radujte se v Hospodinu, jásejte, spravedliví, vesele prozpěvujte, všichni upřímní!