Žalm 122

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Poutní píseň, Davidova. Zaradoval jsem se, když mi řekli: Půjdem do Hospodinova domu! 2  A naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme. 3  Jeruzalém je zbudován jako město semknuté v jediný celek. 4  Tam nahoru vystupují kmeny, Hospodinovy to kmeny, Izraeli na svědectví, vzdát Hospodinovu jménu chválu. 5  Tam jsou postaveny soudné stolce, stolce Davidova domu. 6 Vyprošujte Jeruzalému pokoj: Kéž v klidu žijí ti, kdo tě milují! 7  Kéž je na tvých valech pokoj, kéž se tvé paláce těší klidu! 8  Pro své bratry, pro své druhy vyhlašuji: „Budiž v tobě pokoj!“ 9  Pro dům Hospodina, našeho Boha, usiluji o tvé dobro. 

Žalm 122

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Ž 42,5; Iz 2,2; Mi 4,2)2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Ž 87,2; Ž 100,4)3 Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Neh 3,1; Ž 51,20)4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (Dt 16,16; Ž 54,8; Ž 81,2)5 Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (Dt 17,8; 1Kr 7,7; 2Pa 19,8)6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Neh 11,2; Ž 26,8; Ž 51,20; 1Tm 2,1)7 Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Nu 6,26; Ž 48,4; Ag 2,9; J 14,27)8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Ž 16,3; J 20,19; J 20,26; Jk 3,18)9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Ž 26,8; Ž 137,5)