Matouš 6

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Varujte se konat skutky spravedlnosti před lidmi, jim na odiv; jinak nemáte odměnu u svého Otce v nebesích. 2  Když prokazuješ dobrodiní, nechtěj budit pozornost, jako činí pokrytci v synagógách a na ulicích, aby došli slávy u lidí; amen, pravím vám, už mají svou odměnu.3  Když ty prokazuješ dobrodiní, ať neví tvá levice, co činí pravice,4  aby tvé dobrodiní zůstalo skryto, a tvůj Otec, který vidí, co je skryto, ti odplatí 5  A když se modlíte, nebuďte jako pokrytci: ti se s oblibou modlí v synagógách a na nárožích, aby byli lidem na očích; amen, pravím vám, už mají svou odměnu.6  Když ty se modlíš, vejdi do svého pokojíku, zavři za sebou dveře a modli se k svému Otci, který zůstává skryt; a tvůj Otec, který vidí, co je skryto, ti odplatí. 7  Při modlitbě pak nemluvte naprázdno jako pohané; oni si myslí, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.8  Nebuďte jako oni; vždyť váš Otec ví, co potřebujete, dříve než ho prosíte. 9  Vy se modlete takto: Otče náš, jenž jsi v nebesích, buď posvěceno tvé jméno. 10  Přijď tvé království. Staň se tvá vůle jako v nebi, tak i na zemi. 11  Náš denní chléb dej nám dnes. 12  A odpusť nám naše viny, jako i my jsme odpustili těm, kdo se provinili proti nám. 13  A nevydej nás v pokušení, ale vysvoboď nás od zlého. 14  Neboť jestliže odpustíte lidem jejich přestoupení, i vám odpustí váš nebeský Otec;15  jestliže však neodpustíte lidem, ani váš Otec vám neodpustí vaše přestoupení. 16  A když se postíte, netvařte se utrápeně jako pokrytci; ti zanedbávají svůj vzhled, aby lidem ukazovali, že se postí; amen, pravím vám, už mají svou odměnu.17  Když ty se postíš, potři svou hlavu olejem a tvář svou umyj,18  abys neukazoval lidem, že se postíš, ale svému Otci, který zůstává skryt; a tvůj Otec, který vidí, co je skryto, ti odplatí. 19  Neukládejte si poklady na zemi, kde je ničí mol a rez a kde je zloději vykopávají a kradou.20  Ukládejte si poklady v nebi, kde je neničí mol ani rez a kde je zloději nevykopávají a nekradou.21  Neboť kde je tvůj poklad, tam bude i tvé srdce. 22  Světlem těla je oko. Je-li tedy tvé oko čisté, celé tvé tělo bude mít světlo.23  Je-li však tvé oko špatné, celé tvé tělo bude ve tmě. Jestliže i světlo v tobě je temné, jak velká bude potom tma? 24  Nikdo nemůže sloužit dvěma pánům. Neboť jednoho bude nenávidět a druhého milovat, k jednomu se přidá a druhým pohrdne. Nemůžete sloužit Bohu i majetku. 25  Proto vám pravím: Nemějte starost o svůj život, co budete jíst, ani o tělo, co budete mít na sebe. Což není život víc než pokrm a tělo víc než oděv?26  Pohleďte na nebeské ptactvo: neseje, nežne, nesklízí do stodol, a přece je váš nebeský Otec živí. Což vy nejste o mnoho cennější?27  Kdo z vás může o jedinou píď prodloužit svůj život, bude-li se znepokojovat? 28  A o oděv proč si děláte starosti? Podívejte se na polní lilie, jak rostou: nepracují, nepředou –29  a pravím vám, že ani Šalomoun v celé své nádheře nebyl tak oděn jako jedna z nich.30  Jestliže tedy Bůh tak obléká polní trávu, která tu dnes je a zítra bude hozena do pece, neobleče tím spíše vás, malověrní? 31  Nemějte tedy starost a neříkejte: Co budeme jíst? Co budeme pít? Co si budeme oblékat?32  Po tom všem se shánějí pohané. Váš nebeský Otec přece ví, že to všechno potřebujete.33  Hledejte především jeho království a spravedlnost, a všechno ostatní vám bude přidáno.34  Nedělejte si tedy starost o zítřek; zítřek bude mít své starosti. Každý den má dost vlastního trápení. 

Matouš 6

nuBibeln

od Biblica
1 När ni utövar er rättfärdighet, se då till att ni inte gör det för att människor ska lägga märke till er, för annars har ni ingen lön att vänta från er Fader i himlen.2 När du ger en gåva till en nödlidande, ropa då inte ut det till andra. Var inte som hycklarna som basunerar ut sina goda gärningar i synagogorna och på gatorna för att få beröm! Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.3 Nej, om du hjälper någon, så ska inte din vänstra hand veta vad den högra gör.4 Ge din hjälp i det fördolda. Då kommer din Fader, som ser allt, att belöna dig.5 När ni ber, ska ni inte visa upp er för andra som hycklarna gör. De älskar att be offentligt i gathörnen och i synagogorna där alla kan se dem. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.6 Nej, när du ber, gå då istället in i ditt rum och stäng dörren om dig. Låt din bön vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.7 Rabbla inte upp tomma ord, som hedningarna gör. De tror att bönen har större chans att bli besvarad om de använder många ord.8 Var inte som de, för er Fader vet vad ni behöver, innan ni ens ber honom om det.9 Be istället så här: Vår Fader i himlen, låt ditt namn bli helgat.10 Låt ditt rike komma och din vilja ske här på jorden så som den sker i himlen.11 Ge oss idag den mat[1] vi behöver,12 och förlåt oss våra skulder, liksom vi förlåter dem som står i skuld till oss.13 Hjälp oss när vi prövas[2], och rädda oss från det onda.[3]14 För om ni förlåter dem som har gjort fel mot er, ska er Fader i himlen också förlåta er.15 Men om ni inte förlåter andra deras överträdelser, kommer han inte att förlåta er era.16 När ni fastar[4], visa då inte upp er för andra som hycklare som ser dystra och ovårdade ut bara för att folk ska lägga märke till att de fastar. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.17 Nej, när du fastar ska du sköta om ditt hår och tvätta dig som vanligt.18 Låt fastan vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.19 Samla inte skatter här på jorden, där de förstörs av mal och mask och lätt kan bli stulna av inbrottstjuvar.20 Samla skatter i himlen, där varken mask eller mal förstör och där de är säkra för tjuvar.21 För där din skatt finns, där kommer också ditt hjärta att vara.22 Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus.23 Men om ditt öga är dåligt, så blir det mörkt i hela din kropp. Om det ljus du tror dig ha i själva verket är mörker, då är ditt mörker verkligen nattsvart.[5]24 Ingen kan tjäna två herrar, för antingen kommer han att hata den förste och älska den andre, eller att hålla sig till den ene och inte bry sig om den andre. Ni kan inte tjäna Gud och mammon[6] samtidigt.25 Därför säger jag er: oroa er inte för hur ni ska klara livet, hur ni ska få mat och dryck eller kläder att ta på er. Nog är livet mer än maten och kroppen mer än kläderna?26 Se på himlens fåglar! De varken sår eller skördar eller samlar i lador, men er Fader i himlen ger dem mat ändå. Är ni inte mycket mer värda än fåglarna?27 Vem av er kan med sina bekymmer förlänga sitt liv med en enda timma?28 Och varför oroar ni er för kläder? Lägg märke till liljorna på ängen hur de växer! De arbetar inte och spinner inte.29 Ändå säger jag er, att inte ens Salomo i all sin prakt var så klädd som de.30 Men om Gud nu ger sådana kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Så lite tro ni har!31 Oroa er alltså inte för vad ni ska äta och dricka, eller för vad ni ska ta på er.32 För sådant jagar all världens folk efter. Er Fader i himlen vet att ni behöver allt detta.33 Sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så får ni allt det övriga också.34 Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.