Žalm 4

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Žalm Davidův. 2  Když volám, odpověz mi, Bože mé spravedlnosti! V soužení mi zjednáš volnost. Smiluj se nade mnou, vyslyš mou modlitbu! 3  „Urození, dlouho ještě bude tupena má sláva? Milujete marnost, vyhledáváte lež. -Sela- 4  Vězte, Hospodin pro svého věrného koná divy. Hospodin slyší, když k němu volám. 5  Jste tím pobouřeni, nezhřešte však. Přemítejte o tom v srdci na loži a buďte zticha. -Sela- 6  Oběť spravedlnosti mu obětujte, důvěřujte Hospodinu.“ 7  Mnozí říkají: „Kdo nám dá užít dobrých věcí?“ Avšak nad námi ať vzejde jas tvé tváře, Hospodine! 8  Mému srdci dáváš větší radost, než mívají oni z hojných žní a vinobraní. 9  Pokojně uléhám, pokojně spím, neboť ty sám, Hospodine, v bezpečí mi dáváš bydlet. 

Žalm 4

nuBibeln

od Biblica
1 För körledaren[1], till stränginstrument. En psalm av David.2 Svara mig när jag ropar, min rättfärdighets Gud. I mitt trångmål öppnar du vägen för mig. Var nådig mot mig och hör min bön!3 Ni människor, hur länge ska ni förolämpa min heder, älska tomhet och söka lögn? Séla4 Ni ska veta att HERREN har avskilt den fromme åt sig. Han hör mig när jag ropar till honom.5 Grips ni av vrede, så synda inte. Tänk i ert innersta, när ni ligger på er bädd: ”Var stilla.” Séla6 Bär fram rätta offer, förtrösta på HERREN.7 Många frågar: ”Vem kan visa oss något gott?” HERRE, låt ditt ansiktes ljus lysa över oss!8 Du har lagt en större glädje i mitt innersta än vad de fått av sitt myckna korn och vin.9 Jag lägger mig ner i frid och sover, för du, HERRE, du ensam, låter mig bo i trygghet.