Žalm 122

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Poutní píseň, Davidova. Zaradoval jsem se, když mi řekli: Půjdem do Hospodinova domu! 2  A naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme. 3  Jeruzalém je zbudován jako město semknuté v jediný celek. 4  Tam nahoru vystupují kmeny, Hospodinovy to kmeny, Izraeli na svědectví, vzdát Hospodinovu jménu chválu. 5  Tam jsou postaveny soudné stolce, stolce Davidova domu. 6 Vyprošujte Jeruzalému pokoj: Kéž v klidu žijí ti, kdo tě milují! 7  Kéž je na tvých valech pokoj, kéž se tvé paláce těší klidu! 8  Pro své bratry, pro své druhy vyhlašuji: „Budiž v tobě pokoj!“ 9  Pro dům Hospodina, našeho Boha, usiluji o tvé dobro. 

Žalm 122

nuBibeln

od Biblica
1 En vallfartssång. Av David. Jag blev glad när man sa till mig: ”Kom, så går vi till HERRENS hus.”2 Nu står vi i dina portar, Jerusalem,3 Jerusalem, du väluppförda stad, där husen står tätt intill varandra.[1]4 Dit går stammarna upp, HERRENS stammar – det är en förordning åt Israel – för att prisa HERREN.5 För där står domstolar, troner för Davids kungahus.6 Be om fred för Jerusalem! Låt det gå väl för alla som älskar dig.7 Låt friden härska innanför dina murar och tryggheten i dina palats.8 För mina bröders och vänners skull ber jag om fred för dig.9 För HERRENS, vår Guds, hus skull vill jag söka ditt bästa.