Jan 4

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Když se Pán dověděl, že farizeové uslyšeli, jak on získává a křtí více učedníků než Jan –2  ač Ježíš sám nekřtil, nýbrž jeho učedníci –3  opustil Judsko a odešel opět do Galileje.4  Musel však projít Samařskem.5  Na té cestě přišel k samařskému městu jménem Sychar, v blízkosti pole, jež dal Jákob svému synu Josefovi;6  tam byla Jákobova studna. Ježíš, unaven cestou, usedl u té studny. Bylo kolem poledne. 7  Tu přichází samařská žena, aby načerpala vody. Ježíš jí řekne: „Dej mi napít!“ –8  Jeho učedníci odešli předtím do města, aby nakoupili něco k jídlu. –9  Samařská žena mu odpoví: „Jak ty jako Žid můžeš chtít ode mne, Samařanky, abych ti dala napít?“ Židé se totiž se Samařany nestýkají.10  Ježíš jí odpověděl: „Kdybys znala, co dává Bůh, a věděla, kdo ti říká, abys mu dala napít, požádala bys ty jeho, a on by ti dal vodu živou.“11  Žena mu řekla: „Pane, ani vědro nemáš a studna je hluboká; kde tedy vezmeš tu živou vodu?12  Jsi snad větší než náš praotec Jákob, který nám tuto studnu dal? Sám z ní pil, stejně jako jeho synové i jeho stáda.“13  Ježíš jí odpověděl: „Každý, kdo pije tuto vodu, bude mít opět žízeň.14  Kdo by se však napil vody, kterou mu dám já, nebude žíznit navěky. Voda, kterou mu dám, stane se v něm pramenem, vyvěrajícím k životu věčnému.“15  Ta žena mu řekla: „Pane, dej mi té vody, abych už nežíznila a nemusela už sem chodit pro vodu.“16  Ježíš jí řekl: „Jdi, zavolej svého muže a přijď sem!“17  Žena mu odpověděla: „Nemám muže.“ Nato jí řekl Ježíš: „Správně jsi odpověděla, že nemáš muže.18  Vždyť jsi měla pět mužů, a ten, kterého máš nyní, není tvůj muž. To jsi řekla pravdu.“ 19  Žena mu řekla: „Pane, vidím, že jsi prorok.20  Naši předkové uctívali Boha na této hoře, ale vy říkáte, že místo, na němž má být Bůh uctíván, je v Jeruzalémě!“21  Ježíš jí odpoví: „Věř mi, ženo, že přichází hodina, kdy nebudete ctít Otce ani na této hoře ani v Jeruzalémě.22  Vy uctíváte, co neznáte; my uctíváme, co známe, neboť spása je ze Židů.23  Ale přichází hodina, ano, již je tu, kdy ti, kteří Boha opravdově ctí, budou ho uctívat v Duchu a v pravdě. A Otec si přeje, aby ho lidé takto ctili.24  Bůh je Duch a ti, kdo ho uctívají, mají tak činit v Duchu a v pravdě.“25  Žena mu řekla: „Vím, že přichází Mesiáš, zvaný Kristus. Ten až přijde, oznámí nám všecko.“26  Ježíš jí řekl: „Já jsem to – ten, který k tobě mluví.“ 27  Vtom přišli jeho učedníci a divili se, že rozmlouvá s ženou. Nikdo však neřekl ‚nač se ptáš?‘ nebo ‚proč s ní mluvíš?‘28  Žena tam nechala svůj džbán, odešla do města a řekla lidem:29  „Pojďte se podívat na člověka, který mi řekl všecko, co jsem dělala. Není to snad Mesiáš?“30  Vyšli tedy z města a šli k němu. 31  Mezitím ho prosili jeho učedníci: „Mistře, pojez něco!“32  On jim řekl: „Já mám k nasycení pokrm, který vy neznáte.“33  Učedníci si mezi sebou říkali: „Přinesl mu snad někdo něco k jídlu?“34  Ježíš jim řekl: „Můj pokrm jest, abych činil vůli toho, který mě poslal, a dokonal jeho dílo.35  Neříkáte snad: Ještě čtyři měsíce a budou žně? Hle, pravím vám, pozvedněte zraky a pohleďte na pole, že již zbělela ke žni.36  Již přijímá odměnu ten, kdo žne, a shromažďuje úrodu k věčnému životu, aby se společně radovali rozsévač i žnec.37  Přitom je pravdivé rčení, že jeden rozsévá a druhý žne.38  Já jsem vás poslal, abyste žali tam, kde jste nepracovali. Jiní pracovali a vy v jejich práci pokračujete.“ 39  Mnoho Samařanů z onoho města v něho uvěřilo pro slovo té ženy, která svědčila: „Všecko mi řekl, co jsem dělala.“40  Když k němu ti Samařané přišli, prosili ho, aby u nich zůstal. I zůstal tam dva dny.41  A ještě mnohem víc jich uvěřilo pro jeho slovo.42  Oné ženě pak říkali: „Teď už věříme ne pro to, cos nám ty o něm řekla; sami jsme ho slyšeli a víme, že toto je opravdu Spasitel světa.“ 43  Po dvou dnech odešel Ježíš odtamtud do Galileje.44  Sám totiž dosvědčil, že prorok nemá vážnost ve své vlasti.45  Když přišel do Galileje, Galilejští jej přijali, protože viděli všecko, co učinil v Jeruzalémě o svátcích, které tam také slavili. 46  Přišel tedy opět do Kány Galilejské, kde předtím proměnil vodu ve víno. V Kafarnaum byl jeden královský služebník, jehož syn byl nemocen.47  Když uslyšel, že Ježíš přišel z Judska do Galileje, vydal se k němu a prosil ho, aby přišel a uzdravil jeho syna, který byl už blízek smrti.48  Ježíš mu odpověděl: „Neuvidíte-li znamení a zázraky, neuvěříte.“49  Královský služebník mu řekl: „Pane, pojď, než mé dítě umře!“50  Ježíš mu odpověděl: „Vrať se domů, tvůj syn je živ!“ Ten člověk uvěřil slovu, které mu Ježíš řekl, a šel.51  Ještě když byl na cestě, šli mu naproti jeho sluhové a oznámili mu: „Tvůj syn žije.“52  Zeptal se jich, v kterou hodinu se mu začalo dařit lépe. Odpověděli mu: „Včera hodinu po poledni mu přestala horečka.“53  Tu otec poznal, že to bylo právě v tu chvíli, kdy mu Ježíš řekl: „Tvůj syn je živ.“ A uvěřil on i všichni v jeho domě. –54  Toto druhé znamení učinil Ježíš opět v Galileji, kam přišel z Judska. 

Jan 4

Новий Переклад Українською

od Biblica
1 Коли Ісус дізнався, що фарисеї почули, начебто Він хрестить більше учнів, ніж Іван, –2 хоча сам Ісус не хрестив, а хрестили Його учні, –3 то залишив Юдею й знову пішов до Галілеї.4 Йому треба було пройти через Самарію,5 і Він прийшов у самарянське місто Сихар, неподалік від землі, яку Яків дав своєму синові Йосифові.6 Там була криниця Якова, і Ісус, утомившись від дороги, сів відпочити біля криниці. Було десь близько шостої години[1].7 Одна жінка з Самарії прийшла по воду. Ісус сказав їй: ―Дай Мені напитися!8 (Його учні пішли до міста купити їжі.)9 Жінка-самарянка сказала Йому: ―Як Ти, юдей, просиш пити в мене – жінки-самарянки? (Річ у тім, що юдеї не спілкуються з самарянами.)10 Ісус відповів їй: ―Якби ти знала про дар Божий і Хто Той, Що каже тобі: «Дай Мені напитися!», ти б сама просила в Нього, і Він дав би тобі живої води.11 Жінка сказала: ―Господи, Ти навіть відра не маєш, а криниця глибока, звідки ж у Тебе жива вода?12 Невже Ти більший від нашого батька Якова, який дав нам криницю і сам із неї пив, а також його сини та його стада?13 Ісус відповів: ―Кожен, хто п’є цю воду, знову захоче пити.14 Але той, хто п’є воду, яку Я йому дам, повік не відчуватиме спраги. Вода, яку Я йому дам, стане в ньому джерелом води, що тече в життя вічне.15 Жінка сказала Йому: ―Господи, дай мені такої води, щоб я більше не хотіла пити й не приходила сюди черпати.16 Він сказав їй: ―Іди, поклич свого чоловіка та приходь сюди.17 Вона відповіла: ―У мене немає чоловіка. Ісус сказав: ―Ти добре відповіла, що не маєш чоловіка.18 Адже в тебе було п’ять чоловіків, і той, з ким ти зараз живеш, тобі не чоловік. Тут ти сказала правду.19 Жінка сказала Йому: ―Господи, я бачу, що Ти пророк.20 Наші батьки поклонялися на цій горі, а ви, юдеї, кажете, що в Єрусалимі те місце, де потрібно Йому поклонятися.21 Ісус відповів: ―Повір Мені, жінко, прийде час, коли не будете поклонятися Отцеві ні на цій горі, ні в Єрусалимі.22 Ви, самаряни, поклоняєтесь тому, чого не знаєте, ми ж знаємо, Кому поклоняємося, бо спасіння – від юдеїв.23 Але прийде час, і вже прийшов, коли справжні поклонники будуть поклонятися Отцеві в Дусі та істині, бо таких поклонників шукає Собі Отець.24 Бог є Дух, і хто поклоняється Йому, той повинен поклонятися в Дусі та істині.25 Жінка сказала Йому: ―Я знаю, що має прийти Месія, Якого називають Христос. Коли Він прийде, Він нам усе пояснить.26 Ісус сказав їй: ―Це Я, Той, Хто говорить із тобою.27 У той час повернулися Його учні й дивувалися, що Він говорить із жінкою. Однак ніхто не запитав: «Чого хочеш?» або: «Чому розмовляєш із нею?»28 Тоді жінка залишила своє відро, повернулася до міста та сказала людям:29 «Ходіть та побачите Чоловіка, Який сказав мені все, що я зробила! Чи Він часом не Христос?»30 Тоді люди вийшли з міста та прийшли до Ісуса.31 У цей час Його учні просили Його: ―Равві, поїж!32 Але Він сказав їм: ―Я маю їсти іншу їжу, про яку ви не знаєте.33 Тоді учні почали говорити один до одного: «Чи не приніс Йому хтось їсти?»34 Ісус сказав їм: ―Моя їжа в тому, щоб чинити волю Того, Хто надіслав Мене, і звершити Його справу.35 Хіба ви не говорите: «Ще чотири місяці, і будуть жнива?» Отже, Я кажу вам: підійміть ваші очі й подивіться на поля, бо вони вже білі, готові для жнив.36 Жнець отримує свою винагороду. Він збирає врожай для вічного життя, щоб раділи разом – той, хто сіє, і той, хто жне.37 У цьому справджується слово: один сіє, а інший жне.38 Я надіслав вас жати не те, над чим ви трудилися. Інші трудилися, а ви їхню працю пожинаєте.39 Багато самарян із того міста увірувало в Ісуса через слова, засвідчені жінкою: «Він сказав мені все, що я зробила».40 Коли самаряни прийшли до Нього, то просили Його залишитися з ними, і Він залишався там два дні.41 І ще більше увірувало через Його Слово.42 Вони казали жінці: «Ми вже віримо не через твої слова, а тому що ми самі чули й знаємо, що Він дійсно Спаситель світу».43 Через два дні Він вирушив звідти до Галілеї.44 Адже Ісус Сам свідчив, що пророк на своїй батьківщині пошани не має.45 Проте коли Він прибув до Галілеї, галілеяни прийняли Його гостинно, тому що вони були в Єрусалимі на святі Пасхи та бачили все, що Він там зробив.46 Ісус знов прийшов у Кану Галілейську, де перетворив воду у вино. На той час у Капернаумі син одного придворного був хворий.47 Почувши, що Ісус прийшов з Юдеї до Галілеї, він прийшов до Нього й благав, щоб Він прийшов зцілити його сина, який був при смерті.48 Ісус сказав йому: ―Якщо ви не побачите ознак та чудес, ніколи не повірите!49 Придворний відповів Йому: ―Господи, прийди, доки мій син не помер.50 Ісус відповів йому: ―Іди, твій син буде жити. Чоловік повірив тому, що сказав Ісус, та пішов.51 Коли він був іще в дорозі, раби зустріли його й сказали, що його син живий.52 Він запитав, о котрій годині йому стало краще, і вони сказали: «Вчора о сьомій[2] годині гарячка залишила його».53 Батько зрозумів, що це сталося тоді, коли Ісус сказав: «Твій син буде жити». І повірив він та увесь його дім.54 Це було друге знамення, яке зробив Ісус після того, як повернувся з Юдеї в Галілею.