Efezským 3

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Proto jsem já, Pavel, vězněm Krista Ježíše pro vás pohany.2  Slyšeli jste přece o milosti, kterou mi Bůh podle svého plánu udělil kvůli vám:3  dal mi ve zjevení poznat tajemství, které jsem vám právě několika slovy vypsal.4  Z toho můžete vyčíst, že jsem porozuměl Kristovu tajemství,5  které v dřívějších pokoleních nebylo lidem známo, ale nyní je Duchem zjeveno jeho svatým apoštolům a prorokům:6  že pohané jsou spoludědicové, část společného těla, a mají v Kristu Ježíši podíl na zaslíbeních evangelia.7  Jeho služebníkem jsem se stal, když mě Bůh obdaroval svou milostí a působí ve mně svou mocí:8  mně, daleko nejmenšímu ze všech bratří, byla dána ta milost, abych pohanům zvěstoval nevystižitelné Kristovo bohatství9  a vynesl na světlo smysl tajemství od věků ukrytého v Bohu, jenž vše stvořil:10  Bůh chce, aby nebeským vládám a mocnostem bylo nyní skrze církev dáno poznat jeho mnohotvarou moudrost,11  podle odvěkého určení, které naplnil v Kristu Ježíši, našem Pánu.12  V něm smíme i my ve víře přistupovat k Bohu svobodně a s důvěrou.13  Proto prosím, abyste se nedali odradit tím, že pro vás musím trpět; vždyť se to obrátí k vaší slávě. 14  Proto klekám na kolena před Otcem, 15  od něhož pochází každý nebeský i pozemský rod, a prosím,16  aby se pro bohatství Boží slávy ve vás jeho Duchem posílil a upevnil ‚vnitřní člověk‘17  a aby Kristus skrze víru přebýval ve vašich srdcích; a tak abyste zakořeněni a zakotveni v lásce18  mohli spolu se všemi bratřími pochopit, co je skutečná šířka a délka, výška i hloubka:19  poznat Kristovu lásku, která přesahuje každé poznání, a dát se prostoupit vší plností Boží. 20  Tomu pak, který působením své moci mezi námi může učinit nade všechno víc, než zač prosíme a co si dovedeme představit,21  jemu samému buď sláva v církvi a v Kristu Ježíši po všecka pokolení na věky věků! Amen. 

Efezským 3

Новий Переклад Українською

od Biblica
1 Тому я, Павло, в’язень Христа Ісуса заради вас, язичників[1], молюся Богові[2]. (Ef 3,2; Ef 3,14)2 Ви ж, напевно, чули про те, що Бог поклав на мене відповідальність передати вам Божу благодать,3 адже через одкровення мені була відкрита таємниця, як я вам коротко писав раніше.4 Читаючи це, ви можете збагнути моє розуміння таємниці Христа,5 яка не була розкрита людським синам у минулих поколіннях так, як вона відкрита зараз Його святим апостолам і пророкам через Духа,6 а саме: язичники – спадкоємці разом із нами, належать разом із нами до одного тіла й розділяють разом із нами обітницю в Христі Ісусі через Добру Звістку,7 служителем якої я став згідно з даром Божої благодаті, даного мені відповідно до дії Його сили.8 Так, мені, найменшому з усіх святих, була дана ця благодать: звіщати язичникам незліченне Христове багатство9 й просвіщати всіх щодо здійснення таємниці, що віками була прихована в Бозі, Який створив усе,10 щоб начальствам і авторитетам із небесних сфер тепер було виявлено через Церкву багатогранну мудрість Бога,11 згідно з вічним наміром,[3] який був здійснений у Христі Ісусі, Господі нашому.12 У Ньому ми маємо свободу і через віру в Нього[4] можемо з відвагою наближатися до Бога.13 Тому я прошу вас не занепадати духом через мої страждання за вас: це є ваша слава.14 Тому я схиляю свої коліна перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа[5],15 від Якого кожна родина має ім’я на небі й на землі,16 і молюся, щоб згідно з багатством Його слави ваша внутрішня людина була зміцнена силою через Його Духа,17 щоб через віру Христос перебував у ваших серцях, щоб ви, укорінені й утверджені на любові,18 були спроможні зрозуміти разом з усіма святими, якою є ширина й довжина, висота й глибина,19 щоб могли пізнати любов Христа, яка виходить за межі розуміння, і були наповнені всією повнотою Бога.20 А Тому, Хто відповідно до сили, що діє в нас, може зробити набагато більше, ніж ми просимо чи думаємо, –21 Йому слава в Церкві і в Христі Ісусі у всіх поколіннях та навіки-віків! Амінь.