Jób 17

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Na duchu jsem zlomen, mé dny dohasly, jen hrob mi zbývá. 2  Co posměšků zakouším, stále mě napadají, oka nezamhouřím. 3  Slož u sebe za mě záruku, kdo jiný by se zaručil rukoudáním? 4  Jejich srdce prozíravosti jsi zbavil, a proto je nevyvýšíš. 5  Přátelům se pochlebuje, vlastním synům vypovídá zrak. 6  Učinil mě pořekadlem lidu, tím, na nějž se plivá. 7  Můj zrak pohasl hořem, všechny mé údy jsou už jen stín. 8  Poctiví nad tím žasnou, nevinný je pobouřen rouhačem. 9  Spravedlivý se však přidrží své cesty, kdo má čisté ruce, bude ještě odvážnější. 10  Vy všichni, obraťte se a pak přijďte, moudrého však mezi vámi nenacházím. 11  Mé dny pomíjejí, moje záměry se hatí, přání mého srdce ztroskotala. 12  Noc vydávají za den, mluví o světle, kde temnota je blízko. 13  I kdybych měl naději, podsvětí bude mým domem, lože si ustelu ve tmách. 14  Jámě řeknu: ‚Tys můj otec,‘ červům: ‚Matko má, má sestro.‘ 15  Kde mám jakou naději a splnění mé naděje kdo spatří? 16  Závory podsvětí zapadnou, až se spolu do prachu uložíme.“ 

Jób 17

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Mein Geist ist zerbrochen, meine Tage sind ausgelöscht; nur das Grab bleibt mir.2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muss mein Auge weilen.3 Sei du selbst mein Bürge bei dir – wer sonst soll für mich bürgen? (Jb 16,19)4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du ihnen den Sieg nicht geben.5 Zum Teilen lädt einer Freunde ein, doch die Augen seiner Kinder müssen verschmachten.6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muss mir ins Angesicht speien lassen. (Jb 30,9)7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Gram, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.8 Darüber entsetzen sich die Gerechten, und die Unschuldigen entrüsten sich über die Ruchlosen.9 Aber der Gerechte hält fest an seinem Weg, und wer reine Hände hat, nimmt an Stärke zu.10 Wohlan, kehrt euch alle wieder her und kommt; ich werde dennoch keinen Weisen unter euch finden!11 Meine Tage sind vergangen; zerrissen sind meine Pläne, die mein Herz besessen haben.12 Nacht will man mir zum Tag machen: Licht sei näher als Finsternis.13 Wenn ich auch lange warte, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht.14 Das Grab nenne ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.15 Worauf soll ich denn hoffen? Und wer sieht noch Hoffnung für mich?16 Hinunter zu den Toten wird sie fahren, wenn alle miteinander im Staub liegen.