Exodus 37

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Besaleel zhotovil schránu z akáciového dřeva dva a půl lokte dlouhou, jeden a půl lokte širokou a jeden a půl lokte vysokou.2  Obložil ji uvnitř i zvnějšku čistým zlatem a opatřil ji dokola zlatou obrubou.3  Odlil pro ni čtyři zlaté kruhy a připevnil je ke čtyřem jejím hranám; dva kruhy na jednom boku a dva kruhy na druhém.4  Zhotovil tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.5  Tyče prostrčil kruhy po stranách schrány, aby bylo možno schránu nést. 6  Zhotovil příkrov z čistého zlata dva a půl lokte dlouhý a jeden a půl lokte široký.7  Potom zhotovil dva cheruby ze zlata; dal je vytepat na oba konce příkrovu.8  Jeden cherub byl na jednom konci a druhý cherub na druhém konci. Udělal cheruby na příkrov, na oba jeho konce.9  Cherubové měli křídla rozpjatá vzhůru; svými křídly zastírali příkrov. Tvářemi byli obráceni k sobě; hleděli na příkrov. 10  Zhotovil stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, jeden loket široký a jeden a půl lokte vysoký.11  Obložil jej čistým zlatem a opatřil jej dokola zlatou obrubou.12  Udělal mu také dokola na dlaň širokou lištu a k liště udělal dokola zlatou obrubu.13  Odlil pro něj čtyři zlaté kruhy a připevnil je ke čtyřem rohům při jeho čtyřech nohách.14  Kruhy byly těsně u lišty, aby držely tyče na nošení stolu.15  Tyče zhotovil z akáciového dřeva a potáhl je zlatem; sloužily k nošení stolu.16  Zhotovil také nádoby, které patří na stůl, mísy, pánvičky, obětní misky a konvice, používané k úlitbě, vše z čistého zlata. 17  Zhotovil svícen z čistého zlata. Svícen měl vytepaný dřík a prut; jeho kalichy, číšky a květy byly s ním zhotoveny z jednoho kusu.18  Z jeho stran vycházelo šest prutů, tři pruty svícnu po jedné straně a tři pruty svícnu po druhé straně.19  Na jednom prutu byly tři kalichy podobné mandloňovému květu: číška a květ. A tři kalichy podobné mandloňovému květu na druhém prutu: číška a květ. Tak to bylo na všech šesti prutech vycházejících ze svícnu.20  Na svícnu byly čtyři kalichy podobné mandloňovému květu s číškami a květy.21  Jedna číška byla pod jednou dvojicí prutů, druhá číška byla pod druhou dvojicí prutů a třetí číška byla pod třetí dvojicí prutů; tak to bylo u všech šesti prutů vycházejících ze svícnu.22  Příslušné číšky a pruty byly s ním zhotoveny z jednoho kusu; všechno bylo v celku vytepáno z čistého zlata.23  Ke svícnu zhotovil také sedm kahánků, nůžky na knoty a pánve z čistého zlata na oharky.24  Svícen se všemi předměty zhotovil z jednoho talentu čistého zlata. 25  Zhotovil kadidlový oltář z akáciového dřeva, čtyřhranný, loket dlouhý, loket široký a dva lokte vysoký; jeho rohy byly z jednoho kusu s ním.26  Potáhl jej čistým zlatem, jeho vršek i jeho stěny dokola a jeho rohy, a opatřil jej dokola zlatou obrubou.27  Zhotovil pro něj též dva zlaté kruhy, a to pod obrubou při jeho bocích, k oběma bočnicím, aby držely tyče, na nichž byl nošen.28  Tyče zhotovil z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.29  Připravil také olej svatého pomazání a kadidlo z vonných látek, čisté, odborně smísené. 

Exodus 37

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und Bezalel machte die Lade aus Akazienholz, zwei und eine halbe Elle lang, anderthalb Ellen breit und ebenso hoch, (Ex 25,10)2 und überzog sie mit feinem Golde innen und außen und machte ihr einen goldenen Kranz ringsherum.3 Und er goss vier goldene Ringe für ihre vier Ecken, für jede Seite zwei,4 und machte Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, sodass man sie tragen konnte.6 Und er machte den Gnadenstuhl aus feinem Golde, zwei und eine halbe Elle lang und anderthalb Ellen breit,7 und zwei Cherubim aus getriebenem Golde fertigte er für die beiden Enden des Gnadenstuhls,8 einen Cherub an diesem, den andern an jenem Ende. Am Gnadenstuhl arbeitete er die Cherubim heraus für seine beiden Enden.9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel nach oben aus und bedeckten damit den Gnadenstuhl, und sie standen Antlitz gegen Antlitz und sahen auf den Gnadenstuhl.10 Und er machte den Tisch aus Akazienholz, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch, (Ex 25,23)11 und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz ringsherum12 und machte ihm eine Leiste ringsherum, eine Handbreit hoch, und einen goldenen Kranz um die Leiste.13 Und er goss für ihn vier goldene Ringe und befestigte sie an den vier Ecken an seinen vier Füßen14 dicht unter der Leiste, dass man die Stangen hineintun und den Tisch tragen könnte.15 Und er machte die Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold, dass man den Tisch damit trüge.16 Und er machte auch aus feinem Golde das Gerät für den Tisch: Schüsseln und Löffel, Kannen und Schalen, in denen man das Trankopfer darbringen sollte.17 Und er machte den Leuchter aus feinem, getriebenem Golde. Daran waren der Fuß und der Schaft, Kelche und Knäufe und Blumen. (Ex 25,31)18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, nach jeder Seite drei Arme.19 Drei Kelche wie Mandelblüten waren an jedem Arm mit Knäufen und Blumen. So gingen die sechs Arme von dem Leuchter aus.20 An dem Leuchter aber waren vier Kelche mit Knäufen und Blumen,21 je ein Knauf war unter jedem Paar der sechs Arme, die von ihm ausgingen.22 Knäufe und Arme gingen aus dem Leuchter hervor. Er war ganz und gar aus feinem Gold getrieben.23 Und er machte die sieben Lampen mit ihren Dochtscheren und Pfannen aus feinem Gold.24 Aus einem Zentner feinen Goldes machte er ihn und all sein Gerät.25 Er machte auch den Räucheraltar aus Akazienholz, eine Elle lang und ebenso breit, viereckig, und zwei Ellen hoch. Seine Hörner waren aus einem Stück mit ihm. (Ex 30,1; Ex 30,22)26 Und er überzog ihn mit feinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsherum und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz ringsherum von Gold27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, dass man Stangen hineintäte und ihn damit trüge.28 Und die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold.29 Und er machte das heilige Salböl und das Räucherwerk aus reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.