Žalm 52

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka. Poučující, Davidův, 2 když přišel Edómec Dóeg a oznámil Saulovi: „David vešel do Achímelekova domu.“ 3  Proč se chlubíš zlem, ty bohatýre? Boží milosrdenství po všechny dny trvá! 4  Jen zhoubu tvůj jazyk splétá, máš ho ostrý jako břitvu, pleticháři. 5  Zlo miluješ víc než dobro, klam více než spravedlivé slovo. -Sela- 6  Miluješ každé podvratné slovo, jazyku lstivý. 7  Proto Bůh tě smete provždy, popadne tě, ze stanu tě vyrve, vykoření tě ze země živých. -Sela- 8  Až to spatří spravedliví, zmocní se jich bázeň a posměšně o něm řeknou: 9 „Ano, byl to muž, jenž nepokládal za záštitu Boha, ve své veliké bohatství doufal, zakládal si na své zhoubné moci.“ 10  Ale já jsem jako zelenající se oliva v domě Božím. Doufám v Boží milosrdenství navěky a navždy. 11  Navěky ti budu vzdávat chválu, neboť jsi to způsobil ty. Naději jsem složil ve tvé jméno, je tak dobré ke tvým věrným. 

Žalm 52

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen,2 als Doëg, der Edomiter, kam und zeigte es Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. (1S 22,9)3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Tyrann, da doch Gottes Güte noch täglich währt?4 Deine Zunge trachtet nach Schaden wie ein scharfes Schermesser, du Betrüger!5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und redest lieber Falsches als Rechtes. Sela.6 Du redest gern alles, was zum Verderben dient, mit falscher Zunge.7 Darum wird dich auch Gott für immer zerstören, / dich zerschlagen und aus deinem Zelte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.8 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden seiner lachen: (Ž 91,8)9 »Siehe, das ist der Mann, der nicht Gott für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und nahm Zuflucht bei seinem verderblichen Tun.«10 Ich aber werde bleiben wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes; ich verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewig. (Ž 92,13)11 Ich danke dir ewiglich, denn du hast es getan. Ich will harren auf deinen Namen vor deinen Heiligen, denn er ist gut.