Matouš 24

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Když Ježíš vyšel z chrámu a odcházel odtud, přistoupili k němu učedníci a ukazovali mu na chrámové stavby.2  On však jim řekl: „Vidíte toto všechno? Amen, pravím vám, že tu nezůstane kámen na kameni, všecko bude rozmetáno.“ 3  Když seděl na Olivové hoře a byli sami, přistoupili k němu učedníci a řekli: „Pověz nám, kdy to nastane a jaké bude znamení tvého příchodu a skonání věku!“4  Ježíš jim odpověděl: „Mějte se na pozoru, aby vás někdo nesvedl.5  Neboť mnozí přijdou v mém jménu a budou říkat ‚já jsem Mesiáš ‘ a svedou mnohé.6  Budete slyšet válečný ryk a zvěsti o válkách; hleďte, abyste se nelekali. Musí to být, ale to ještě nebude konec.7  Povstane národ proti národu a království proti království, bude hlad a zemětřesení na mnoha místech.8  Ale to vše bude teprve začátek bolestí. 9  Tehdy vás budou vydávat v soužení i na smrt a všechny národy vás budou nenávidět pro mé jméno.10  A tehdy mnozí odpadnou a navzájem se budou zrazovat a jedni druhé nenávidět;11  povstanou lživí proroci a mnohé svedou,12  a protože se rozmůže nepravost, vychladne láska mnohých.13  Ale kdo vytrvá až do konce, bude spasen.14  A toto evangelium o království bude kázáno po celém světě na svědectví všem národům, a teprve potom přijde konec. 15  Když pak uvidíte ‚znesvěcující ohavnost‘, o níž je řeč u proroka Daniela, jak stojí na místě svatém – kdo čteš, rozuměj –16  tehdy ti, kdo jsou v Judsku, ať uprchnou do hor;17  kdo je na střeše, ať nesestupuje, aby si něco vzal z domu;18  a kdo je na poli, ať se nevrací, aby si vzal plášť.19  Běda těhotným a kojícím v oněch dnech!20  Modlete se, abyste se nemuseli dát na útěk v zimě nebo v sobotu.21  Neboť tehdy nastane hrozné soužení, jaké nebylo od počátku světa až do nynějška a nikdy již nebude.22  A kdyby nebyly ty dny zkráceny, nebyl by spasen žádný člověk; ale kvůli vyvoleným budou ty dny zkráceny. 23  Tehdy, řekne-li vám někdo: ‚Hle, tu je Mesiáš nebo tam‘, nevěřte!24  Neboť vyvstanou lžimesiášové a lžiproroci a budou předvádět veliká znamení a zázraky, že by svedli i vyvolené, kdyby to bylo možné.25  Hle, řekl jsem vám to předem. 26  Když vám řeknou: ‚Hle, je na poušti,‘ nevycházejte! ‚Hle, v tajných úkrytech,‘ nevěřte tomu!27  Neboť jako blesk ozáří oblohu od východu až na západ, takový bude příchod Syna člověka.28  Kde je mrtvola, slétnou se i supi. 29  Hned po soužení těch dnů se zatmí slunce, měsíc ztratí svou zář, hvězdy budou padat z nebe a mocnosti nebeské se zachvějí.30  Tehdy se ukáže znamení Syna člověka na nebi; a tu budou lomit rukama všechny čeledi země a uzří Syna člověka přicházet na oblacích nebeských s velkou mocí a slávou.31  On vyšle své anděly s mohutným zvukem polnice a ti shromáždí jeho vyvolené od čtyř úhlů světa, od jedněch konců nebe ke druhým. 32  Od fíkovníku si vezměte poučení: Když už jeho větev raší a vyráží listí, víte, že je léto blízko.33  Tak i vy, až toto všecko uvidíte, vězte, že ten čas je blízko, přede dveřmi.34  Amen, pravím vám, že nepomine toto pokolení, než se to všechno stane.35  Nebe a země pominou, ale má slova nepominou. 36  O onom dni a hodině však neví nikdo, ani andělé v nebi, ani Syn; jenom Otec sám.37  Až přijde Syn člověka, bude to jako za dnů Noeho:38  Jako tehdy před potopou hodovali a pili, ženili se a vdávaly až do dne, kdy Noe vešel do korábu,39  a nic nepoznali, až přišla potopa a zachvátila všecky – takový bude i příchod Syna člověka. 40  Tehdy budou dva na poli, jeden bude přijat a druhý zanechán.41  Dvě budou mlít obilí, jedna bude přijata a druhá zanechána. 42  Bděte tedy, protože nevíte, v který den váš Pán přijde.43  Uvažte přece: Kdyby hospodář věděl, v kterou noční dobu přijde zloděj, bděl by a zabránil by mu vloupat se do domu.44  Proto i vy buďte připraveni, neboť Syn člověka přijde v hodinu, kdy se nenadějete. 45  Když pán ustanovuje nad svou čeledí služebníka, aby jim včas dával pokrm, který služebník je věrný a rozumný?46  Blaze tomu služebníku, kterého pán při svém příchodu nalezne, že tak činí.47  Amen, pravím vám, že ho ustanoví nade vším, co mu patří.48  Když si však špatný služebník řekne: ‚Můj pán nejde,‘49  a začne bít své spoluslužebníky, hodovat a pít s opilci,50  tu pán toho služebníka přijde v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou netuší,51  vyžene ho a vykáže mu úděl mezi pokrytci; tam bude pláč a skřípění zubů. 

Matouš 24

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Als Jesus den Tempel verlassen hatte, wandten sich seine Jünger an ihn und wiesen ihn auf die Bauten des Tempels hin. (Mk 13,1; L 21,5)2 Er antwortete und sagte zu ihnen: Seht ihr das alles? Amen, ich sage euch: Kein Stein wird hier auf dem andern bleiben, der nicht niedergerissen wird. (L 19,44)3 Als er auf dem Ölberg saß, wandten sich die Jünger, die mit ihm allein waren, an ihn und fragten: Sag uns, wann wird das geschehen und was ist das Zeichen für deine Ankunft und das Ende der Welt? (Mk 13,3; L 21,7)4 Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!5 Denn viele werden unter meinem Namen auftreten und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele irreführen.6 Ihr werdet von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Gebt Acht, lasst euch nicht erschrecken! Das muss geschehen. Es ist aber noch nicht das Ende.7 Denn Volk wird sich gegen Volk und Reich gegen Reich erheben und an vielen Orten wird es Hungersnöte und Erdbeben geben.8 Doch das alles ist erst der Anfang der Wehen.9 Dann wird man euch der Not ausliefern und euch töten und ihr werdet von allen Völkern um meines Namens willen gehasst. (Mt 10,22; J 16,2)10 Und viele werden zu Fall kommen und einander ausliefern und einander hassen.11 Viele falsche Propheten werden auftreten und sie werden viele irreführen. (Mt 24,23)12 Und weil die Gesetzlosigkeit überhand nimmt, wird die Liebe bei vielen erkalten.13 Wer aber bis zum Ende standhaft bleibt, der wird gerettet werden.14 Und dieses Evangelium vom Reich wird auf der ganzen Welt verkündet werden - zum Zeugnis für alle Völker; dann erst kommt das Ende. (Mt 28,19)15 Wenn ihr dann am heiligen Ort den Gräuel der Verwüstung stehen seht, der durch den Propheten Daniel vorhergesagt worden ist - der Leser begreife -,[1] (Da 9,27; Da 11,31; Da 12,11; Mk 13,14; L 21,20; 1Mak 1,54)16 dann sollen die Bewohner von Judäa in die Berge fliehen;17 wer gerade auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um etwas aus seinem Haus zu holen, (L 17,31)18 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.19 Weh aber den Frauen, die in jenen Tagen schwanger sind oder ein Kind stillen!20 Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!21 Denn es wird dann eine große Drangsal sein, wie es sie nie gegeben hat, vom Anfang der Welt bis heute, und wie es auch keine mehr geben wird. (Da 12,1; Jl 2,2)22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, dann würde kein Mensch gerettet; doch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Seht, hier ist der Christus! oder: Da ist er!, so glaubt es nicht!24 Denn es wird mancher falsche Christus und mancher falsche Prophet auftreten und sie werden große Zeichen und Wunder wirken, um, wenn möglich, auch die Auserwählten irrezuführen.25 Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.26 Wenn sie also zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus; siehe, er ist im Innern des Hauses!, so glaubt es nicht. (L 17,23)27 Denn wie der Blitz im Osten aufflammt und bis zum Westen hin leuchtet, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein.28 Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier. (L 17,37)29 Sofort nach den Tagen der großen Drangsal wird die Sonne verfinstert werden und der Mond wird nicht mehr scheinen; die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden. (Iz 13,10; Jl 2,10; Ag 2,6; Mk 13,24; L 21,25; 2P 3,10)30 Danach wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; dann werden alle Völker der Erde wehklagen und man wird den Menschensohn auf den Wolken des Himmels kommen sehen, mit großer Kraft und Herrlichkeit. (Da 7,13; Mt 26,64; Mk 14,62; Zj 1,7)31 Er wird seine Engel unter lautem Posaunenschall aussenden und sie werden die von ihm Auserwählten aus allen vier Windrichtungen zusammenführen, von einem Ende des Himmels bis zum andern.32 Lernt etwas aus dem Vergleich mit dem Feigenbaum! Sobald seine Zweige saftig werden und Blätter treiben, erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist. (Mk 13,28; L 21,29)33 So erkennt auch ihr, wenn ihr das alles seht, dass er vor der Tür ist.34 Amen, ich sage euch: Diese Generation wird nicht vergehen, bis das alles geschieht.35 Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.36 Doch jenen Tag und jene Stunde kennt niemand, auch nicht die Engel im Himmel, nicht einmal der Sohn, sondern nur der Vater.37 Denn wie es in den Tagen des Noach war, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein. (L 17,26)38 Wie die Menschen in jenen Tagen vor der Flut aßen und tranken, heirateten und sich heiraten ließen, bis zu dem Tag, an dem Noach in die Arche ging, (Gn 7,7)39 und nichts ahnten, bis die Flut hereinbrach und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.40 Dann wird von zwei Männern, die auf dem Feld arbeiten, einer mitgenommen und einer zurückgelassen.41 Und von zwei Frauen, die an derselben Mühle mahlen, wird eine mitgenommen und eine zurückgelassen.42 Seid also wachsam! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt. (Mt 25,13; L 21,36)43 Bedenkt dies: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde in der Nacht der Dieb kommt, würde er wach bleiben und nicht zulassen, dass man in sein Haus einbricht. (L 12,39; 1Te 5,2; 2P 3,10)44 Darum haltet auch ihr euch bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet.45 Wer ist denn der treue und kluge Knecht, den der Herr über sein Gesinde einsetzte, damit er ihnen zur rechten Zeit die Nahrung gebe? (L 12,42)46 Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt!47 Amen, ich sage euch: Er wird ihn über sein ganzes Vermögen einsetzen. (Mt 25,21)48 Wenn aber der Knecht böse ist und in seinem Herzen sagt: Mein Herr verspätet sich!49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und mit Zechern isst und trinkt,50 dann wird der Herr jenes Knechtes an einem Tag kommen, an dem er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt;51 und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Heuchlern zuweisen. Dort wird Heulen und Zähneknirschen sein. (Mt 8,12; Mt 13,42; Mt 22,13; Mt 25,30; L 13,28)

Matouš 24

English Standard Version

od Crossway
1 Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple. (Mt 21,23; Mk 13,1; L 21,5)2 But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” (L 19,44)3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?” (Mt 13,39; Mt 21,1; Mt 24,27; Mt 24,37; Mt 24,39; Mk 4,34; Sk 1,6; 1Te 2,19)4 And Jesus answered them, “See that no one leads you astray. (Jr 29,8; Ef 5,6; Ko 2,8; 2Te 2,3; 1J 3,7)5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. (Jr 14,14; Mt 1,17; Mt 24,11; Mt 24,24; 1J 2,18)6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet. (2Te 2,2; Zj 1,1)7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places. (2Pa 15,6; Iz 19,2; Sk 11,28; Zj 6,4; Zj 6,8; Zj 6,12)8 All these are but the beginning of the birth pains. (J 16,21; Sk 2,24; Ř 8,22)9 “Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake. (Mt 10,17; Mt 10,21; Mt 10,22; Mt 23,34; Mt 24,21; Mt 24,29; J 16,2; Zj 2,10)10 And then many will fall away[1] and betray one another and hate one another. (Mt 10,21)11 And many false prophets will arise and lead many astray. (Mt 7,15; Mt 24,5; Mt 24,24)12 And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold. (Zj 2,4)13 But the one who endures to the end will be saved. (Mt 10,22)14 And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. (Mt 10,18; Mt 24,6; Mt 28,19; Mk 14,9; Ř 10,18; Ko 1,6; Ko 1,23)15 “So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), (Da 9,22; Da 9,25; Da 9,27; Da 11,31; Da 12,11; J 11,48; Sk 6,13; Sk 21,28; Zj 1,3)16 then let those who are in Judea flee to the mountains.17 Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, (L 5,19; L 17,31)18 and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.19 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! (L 23,29)20 Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.21 For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. (Da 12,1; Mt 24,29; Zj 7,14; Zj 16,18)22 And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. (Iz 65,8; Mt 22,14; Mt 24,24; Mt 24,31; L 18,7)23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. (Mt 24,5; Mt 24,26; L 17,23)24 For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect. (Dt 13,1; Mt 24,11; Sk 8,9; 2Te 2,9; 1J 2,18; Zj 13,13; Zj 16,14; Zj 19,20)25 See, I have told you beforehand. (J 13,19; J 14,29; 2P 3,17)26 So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it. (Sk 21,38)27 For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. (Mt 24,3; Mt 24,37; Mt 24,39; L 17,24)28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather. (Jb 39,30; L 17,37)29 “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. (Iz 13,10; Iz 14,12; Iz 24,23; Iz 34,4; Ez 32,7; Jl 2,10; Jl 2,31; Jl 3,15; Am 5,20; Am 8,9; Sf 1,15; Mt 24,21; Sk 2,20; Zj 6,12; Zj 6,13; Zj 8,12)30 Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. (Da 7,13; Za 12,12; Mt 16,27; Mt 24,3; Mt 25,31; Mt 26,64; Mk 9,1; Zj 1,7)31 And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. (Dt 4,32; Dt 30,4; Da 7,2; Za 2,6; Mt 13,41; Mt 23,37; Mt 24,22; Mt 24,24; 1K 15,52; 1Te 4,16; 2Te 2,1; Zj 7,1)32 “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.33 So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates. (Jk 5,9; Zj 3,20)34 Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. (Mt 16,28)35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. (Ž 102,26; Ž 119,89; Iz 40,8; Iz 51,6; Mt 5,18; Žd 12,27; 1P 1,23; 1P 1,25; 2P 3,10)36 “But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,[2] but the Father only. (Za 14,7; Mt 25,13; Sk 1,7; Fp 2,6; 1Te 5,1)37 For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man. (Mt 24,27; L 17,26)38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark, (Gn 7,7; Mt 22,30; Mt 24,37)39 and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man. (Mt 24,37)40 Then two men will be in the field; one will be taken and one left.41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left. (Ex 11,5; Iz 47,2; L 17,35)42 Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. (Mk 14,34; L 12,37; L 21,36; J 13,13; Sk 20,31; 1Te 5,6)43 But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into. (L 12,39; 1Te 5,2; 2P 3,10; Zj 3,3)44 Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. (Mt 24,27; Mt 25,10)45 “Who then is the faithful and wise servant,[3] whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time? (Mt 7,24; Mt 10,16; Mt 25,2; Mt 25,21; 1K 4,2; Žd 3,5)46 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. (J 13,17; Zj 16,15)47 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. (Mt 25,21; Mt 25,23)48 But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’ (Mt 25,5)49 and begins to beat his fellow servants[4] and eats and drinks with drunkards, (1Te 5,7)50 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know (Mt 25,13; 2P 3,12)51 and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. (Mt 8,12)

Matouš 24

King James Version

1 And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.2 And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.8 All these are the beginning of sorrows.9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many.12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:17 Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:18 Neither let him which is in the field return back to take his clothes.19 And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!20 But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:21 For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.22 And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.23 Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.25 Behold, I have told you before.26 Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.27 For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.28 For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.37 But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.40 Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.41 Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.42 Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.44 Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.45 Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.47 Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.48 But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;49 And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;50 The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,51 And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.