Žalm 48

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Žalmová píseň, pro Kórachovce. 2  Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný ve městě našeho Boha, na své svaté hoře. 3  Krásně se vypíná k potěše celé země Sijónská hora, ten nejzazší Sever, sídlo velkého Krále. 4  Bůh v jeho palácích proslul jako hrad nedobytný. 5  Hle, když se králové umluvili a přitáhli spolu, 6  sotva je spatřili, strnuli, děsem se rozutekli. 7  Zachvátilo je tam úzkostné chvění, náhlá křeč jako tu, která rodí. 8  Větrem od východu tříštíš taršíšské lodě. 9  O čem jsme slýchali, to jsme uviděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha: až navěky je Bůh činí pevným. -Sela- 10  Na mysli nám tane tvé milosrdenství, Bože, zde, uprostřed tvého chrámu. 11  Jak tvé jméno, Bože, tak i tvoje chvála zní až do končin země. Tvá pravice je plná spravedlnosti. 12  Raduje se hora Sijón, jásají judské dcery nad tím, jak soudíš. 13  Obejděte Sijón, vydejte se kolem spočítat jeho věže. 14  Pozorně si povšimněte valů, jeho paláce si prohlédněte a příštímu pokolení vyprávějte: 15  „Tento Bůh je Bůh náš navěky a navždy; on sám nás povede věčně.“ 

Žalm 48

English Standard Version

od Crossway
1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain, (Ž 2,6; Ž 42,1; Ž 46,1; Ž 46,4; Ž 87,1; Ž 96,4; Ž 145,3; Iz 2,3; Mi 4,1; Za 8,3)2 beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King. (Ž 50,2; Pl 2,15; Ez 20,6; Mt 5,35)3 Within her citadels God has made himself known as a fortress.4 For behold, the kings assembled; they came on together. (2S 10,6)5 As soon as they saw it, they were astounded; they were in panic; they took to flight.6 Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor. (Ex 15,15; Iz 13,8; Oz 13,13)7 By the east wind you shattered the ships of Tarshish. (1Kr 10,22; 1Kr 22,48; Jr 18,17; Ez 27,26)8 As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God, which God will establish forever. (Ž 48,1; Ž 87,5; Iz 2,2; Mi 4,1)9 We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple. (Ž 26,3; Ž 40,10)10 As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness. (Ex 34,5; Dt 28,58; Ž 22,27; Ž 113,3; Mal 1,11; Mal 1,14)11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments! (Ž 97,8)12 Walk about Zion, go around her, number her towers,13 consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation (Ž 78,4; Ž 122,7)14 that this is God, our God forever and ever. He will guide us forever.[1] (Ž 23,3)