Žalm 49

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1 Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm. 2  Slyšte to, všichni lidé, všichni obyvatelé světa, naslouchejte, 3  ať jste rodu prostého anebo urození, boháči i ubožáci. 4  Moje ústa budou vyhlašovat moudrost, mé srdce bude rozjímat o rozumnosti. 5  Nakloním své ucho ku příslovím, při citeře předložím svou hádanku i výklad. 6  Proč bych se bál ve zlých dnech, když mě obklopují zvrhlí záškodníci, 7  kteří spoléhají na své jmění a svým velkým bohatstvím se chlubí? 8  Nikdo nevykoupí ani bratra, není schopen vyplatit Bohu sám sebe. 9  Výkupné za lidský život je tak velké, že se každý musí provždy zříci toho, 10  že by natrvalo, neustále žil a nedočkal se zkázy. 11  Vždyť vidí, že umírají moudří, hynou stejně jako hlupák nebo tupec a své jmění zanechají jiným. 12  Ti však myslí, že tu jejich domy budou věčně, jejich příbytky po všechna pokolení, svými jmény nazývají role. 13  Ale člověk, byť byl ve cti, nemusí ani noc přečkat; podobá se zvířatům, jež zajdou. 14  To je cesta těch, kdo bláznovství se drží; za nimi jdou ti, kdo si libují v jejich řečech. -Sela- 15  Ženou se jak ovce do podsvětí, sama smrt je pase. Zrána je pošlapou lidé přímí, a co vytvořili, zhltne podsvětí, trvání to nemá. 16  Avšak mne Bůh ze spárů podsvětí vykoupí, on mě přijme! -Sela- 17  Jen se neboj, bohatne-li někdo a množí-li slávu svého domu; 18  zemře, nic nevezme s sebou, jeho sláva za ním nesestoupí. 19  I když zaživa si dobrořečil: „Chválí tě, že sis to zařídil tak dobře,“ 20  musí se přidat k pokolení svých otců, kteří nikdy nezahlédnou světlo. 21  Člověk, byť byl ve cti, nemusí mít rozum, podobá se zvířatům, jež zajdou. - Sela- 

Žalm 49

Nya Levande Bibeln

od Biblica
1-2 Lyssna allesammans!3 Både stora och små, rika och fattiga, alla innevånare på jorden. Jag har något viktigt att säga er.4 Mina ord är visa och tänkvärda,5 för från Gud tar jag emot vishet. Genom att spela på min harpa ska jag förklara dem.6 Varför ska jag vara rädd när svårigheter kommer och fiender omger mig?7 De litar helt på sin rikedom och skryter om hur mycket de äger.8 Men ingen kan någonsin betala för någon annans liv, och ingen kan köpa någon fri från döden.9-10 Ett människoliv kan inte betalas med pengar. Inte ens världens alla rikedomar skulle räcka till för det. Ingen lever här för evigt och ingen kan komma undan graven.11 Du rike! Du stolte! Du vise! Du måste dö, som alla de andra! Du lever inte längre än dumma och oförståndiga människor. Du måste lämna din rikedom till andra.12 Du uppkallar dina gods och gårdar efter dig själv, precis som om de skulle vara dina för alltid, och som om du skulle kunna leva där i evighet.13 Men rikedom och anseende håller ingen människa vid liv. Hon måste dö, precis som djuren.14 Så går det för dessa som bara tänker på sitt eget, och låter höra talas om sig.15 Som en fårhjord förs de aningslösa till dödsriket, och döden är deras herde. Deras kroppar förmultnar i graven och deras boningar har tjänat ut. Redan nästa dag träder rättfärdiga människor in i deras ställe.16 Men jag för min del vet att Gud ska befria min själ från dödens makt.17 Låt dig inte imponeras när du ser en stenrik man göra sitt hus ännu praktfullare,18 för när han dör kan han inte ta någonting med sig! Inget han samlat ihop följer honom i graven.19 Även om en människa säger sig ha levt lyckligt hela livet, och världen högljutt applåderar hennes framgång,20 så dör hon ändå till slut som alla andra och går in i ett evigt mörker.21 Rikedom och anseende håller ingen människa vid liv. Hon måste dö, precis som djuren.