Žalm 131

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Poutní píseň, Davidova. Nemám, Hospodine, domýšlivé srdce ani povýšený pohled. Neženu se za velkými věcmi, za divy, jež nevystihnu, 2  nýbrž chovám se klidně a tiše. Jako odstavené dítě u své matky, jako odstavené dítě je ve mně má duše. 3  Čekej, Izraeli, na Hospodina nyní i navěky. 

Žalm 131

Bible Kralická

1 Píseň stupňů, Davidova. Hospodine, nepozdvihlotě se srdce mé, ani se povýšily oči mé, aniž jsem se vydal v věci veliké, aneb vyšší nad to, než mi náleží.2 Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své, jako dítě ostavené od matky své? Ostavenému podobná byla ve mně duše má.3 Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.

Žalm 131

King James Version

1 A Song of degrees of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

Žalm 131

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. HERR, mein Herz überhebt sich nicht, nicht hochmütig blicken meine Augen, ich gehe nicht um mit großen Dingen, mit Dingen, die mir nicht begreiflich sind. (1P 5,5; Sír 3,21; Sír 23,4)2 Vielmehr habe ich besänftigt, habe zur Ruhe gebracht meine Seele. Wie ein gestilltes Kind bei seiner Mutter, wie das gestillte Kind, so ist meine Seele in mir. (Ž 62,2)3 Israel, warte auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit! (Ž 130,7)

Žalm 131

English Standard Version

od Crossway
1 A Song of Ascents. Of David. O Lord, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me. (Jb 42,3; Ž 101,5; Ž 120,1; Ž 138,6; Iz 57,15; Jr 45,5; Ř 12,16)2 But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me. (Mt 18,3; 1K 14,20)3 O Israel, hope in the Lord from this time forth and forevermore. (Ž 130,7)

Žalm 131

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, ein Wallfahrtslied. HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz. Ich gehe nicht um mit großen Dingen, die mir zu wunderbar sind.2 Ja, ich ließ meine Seele still und ruhig werden; wie ein kleines Kind bei seiner Mutter, wie ein kleines Kind, so ist meine Seele in mir. (Ž 62,2)3 Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!