马太福音 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 這時,門徒上前來,問耶穌:「在天國誰最偉大?」2 耶穌叫了一個小孩子來站在他們當中,然後說:3 「我實在告訴你們,你們若不變得像小孩子那樣,絕不能進天國。4 所以,凡像這小孩子一樣謙卑的人,在天國才是最偉大的。5 「任何人為了我的名而接待這樣一個小孩子,就是接待了我。6 但不論誰使這樣一個小信徒失足犯罪,他的下場比把大磨石拴在他脖子上沉到深海裡還要慘。7 這世界有禍了!因為裡面充滿了引人犯罪的事。這樣的事是免不了的,但那些引人犯罪的人有禍了!8 「如果你的手或腳使你犯罪,就砍掉它!因為肢體殘缺著進入永生,總比四肢健全卻被丟進永遠不滅的火中好。9 如果你的一隻眼睛使你犯罪,就剜出來丟掉它吧!獨眼進入永生,總比雙目健全卻被丟進地獄的火中好。10 你們切不可輕視任何一位卑微的人。我告訴你們,他們的天使在天上常見我天父的面。11 「人子到世界來,為要拯救迷失的人。12 如果一個人有一百隻羊,其中有一隻走迷了路,他會怎麼辦呢?難道不會把那九十九隻撇在山上,去找那隻迷失的羊嗎?13 我實在告訴你們,如果找到了,他會非常歡喜,甚至比有那九十九隻沒有迷失的羊還歡喜。14 同樣,你們的天父也不願任何一個卑微的人失喪。15 「如果你的弟兄得罪了你,你要找個機會跟他單獨在一起,指出他的錯處。如果他肯接受勸告,你就得了一位弟兄。16 如果他不聽勸告,你就帶一兩位弟兄去見他,讓兩三個人為談話作證。17 如果他仍然不聽,就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,就把他看作異教徒或稅吏[1]18 我實在告訴你們,你們在地上捆綁的,在天上也要捆綁;你們在地上釋放的,在天上也要釋放。19 「我又告訴你們,如果你們當中有兩個人在地上同心合意地祈求,不論求什麼,我天上的父必為你們成就。20 因為哪裡有兩三個人奉我的名聚會,我就在哪裡與他們同在。」21 彼得上前問耶穌:「主啊,如果我的弟兄得罪了我,我該饒恕他多少次呢?七次夠了吧?」22 耶穌回答說:「我告訴你,不是七次,是七十個七次。23 「因此,天國就像一個王,他要跟奴僕清算債務。24 正開始清算的時候,有人帶著一個欠了六千萬銀幣[2]的人進來。25 因為這個人無法清還債款,王就下令把他及其妻兒和所有財產全部賣掉還債。26 那奴僕跪在王面前乞求說,『請寬容我,我會把債務全部還清的。』27 王可憐他,不但釋放了他,而且免了他全部的債。28 「可是,那奴僕出去後,遇見一位欠他一百個銀幣[3]的同伴,就揪住同伴,掐著他的喉嚨說,『還我錢!』29 同伴跪下哀求道,『請寬容我,我會還你的。』30 「那奴僕卻不肯,竟把同伴送進監獄,直到他還清債務為止。31 其他的奴僕目睹這一切,都憤憤不平,把這件事告訴了王。32 「於是,王把那奴僕召來,說,『你這可惡的奴才!你哀求我,我就免了你所有的債。33 難道你不應該憐憫你的同伴,就像我憐憫你一樣嗎?』34 王大怒,下令把他交給獄卒受刑,直到他還清全部的債務。35 如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」

马太福音 18

O Livro

来自{publisher}
1 Naquele momento, os discípulos perguntaram a Jesus qual deles seria o mais importante no reino dos céus.2 Chamando uma criancinha, colocou-a no meio deles3 e disse: “É realmente como vos digo: se não mudarem totalmente a direção das vossas vidas e não se tornarem como crianças, jamais entrarão no reino dos céus.4 Pois aquele que se tornar pequeno e simples como esta criança será como o maior de todos no reino dos céus.5 E quem receber uma criancinha como esta, em meu nome, é a mim que recebe.6 Quem fizer tropeçar na fé um destes pequeninos que creem em mim, melhor seria que fosse atirado ao mar com uma mó amarrada ao pescoço.7 Ai do mundo por causa dos tropeções na fé! Forçosamente, tropeções na fé sempre existirão, mas ai daquele que os provocar!8 Se a tua mão ou o teu pé te fizerem pecar, corta-os e arremessa-os para longe de ti! Mais vale entrar na vida aleijado ou coxo do que ser lançado com ambas as mãos e pés no fogo do inferno, que dura para sempre.9 E se o teu olho te fizer pecar, arranca-o e arremessa-o para longe de ti! Mais vale entrar com um só olho na vida do que ser lançado com ambos no fogo no inferno.10 Cuidado, não desprezem nem somente uma destas crianças. Porque vos digo que, no céu, os seus anjos podem sempre ver o meu Pai.11 Eu, o Filho do Homem, vim para salvar os perdidos.12 O que acham? Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se desgarrar, não deixará as outras noventa e nove para ir pelos montes em busca da que se desgarrou?13 E se a encontrar, é realmente como vos digo: alegrar-se-á mais por ela do que pelas outras noventa e nove que se não desgarraram!14 Assim, também, o vosso Pai, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.15 Se um irmão pecar contra ti, vai ter com ele e mostra-lhe a sua falta. Se te ouvir, e confessar a sua falta, terás ganhado outra vez um irmão.16 Mas se não te ouvir, então leva contigo alguém, para que toda a acusação seja confirmada por duas ou três testemunhas.17 Se, mesmo assim, não lhes der atenção, leva o caso diante da assembleia de crentes. Mas se também não der atenção à assembleia, esta deve considerá-lo como gentio e cobrador de impostos.18 É realmente como vos digo: tudo o que proibirem na Terra será proibido no céu e tudo o que permitirem na Terra será permitido no céu.19 É ainda realmente como vos digo: se dois de vocês concordarem aqui na Terra, acerca de alguma coisa que queiram pedir, meu Pai que está no céu irá concedê-la.20 Pois onde dois ou três pessoas se juntarem, em meu nome, eu estarei no meio delas.”21 Então Pedro foi ter com ele e perguntou-lhe: “Senhor, quantas vezes devo perdoar um irmão que pecar contra mim? Sete vezes, talvez?”22 “Não apenas sete”, respondeu Jesus, “mas setenta vezes sete!”23 “Por isto, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que resolveu pôr as contas em dia com os seus servos.24 Para começar, foi-lhe trazido um que lhe devia 10 000 talentos[1].25 Como não pudesse pagar a dívida, o senhor mandou que ele, a sua mulher, os filhos, e todos os seus bens, fossem vendidos para liquidá-la.26 Mas o servo ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: ‘Senhor, tem paciência que eu pago-te tudo.’27 O rei, sentindo compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.28 Contudo, mal saiu da presença do rei, o servo encontrou um colega que lhe devia algum dinheiro e, agarrando-o pelo pescoço, exigiu-lhe: ‘Paga-me o que me deves!’29 O outro ajoelhou-se, pediu-lhe muito que lhe desse mais algum tempo. ‘Tem paciência que eu pago’, prometeu.30 Mas o credor não queria esperar e mandou o homem ser metido na prisão até pagar toda a dívida.31 Os colegas, ao verem isto, foram ter com o rei e contaram-lhe o que se tinha passado.32 O senhor mandou chamar o homem a quem tinha perdoado e disse-lhe: ‘Servo miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida porque me pediste.33 Não devias tu ter compaixão dos outros como eu tive de ti?’34 O rei, muito zangado, mandou o homem para a cadeia até pagar o último cêntimo que devia.35 O mesmo fará o meu Pai celestial convosco, se cada um não perdoar, de coração, o seu irmão.”