诗篇 67

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你恩待我們, 賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)2 這樣,普世都會知道你的道路, 萬國都會知道你的拯救之恩。3 上帝啊, 願列邦都讚美你, 願萬族都稱頌你。4 願列國歡呼歌唱, 因為你以公義審判列邦, 引導世上的列國。(細拉)5 上帝啊,願列邦讚美你, 願萬族都稱頌你。6 大地出產豐富。 上帝,我們的上帝要賜福我們。7 上帝要賜福我們, 普天下都要敬畏祂。

诗篇 67

O Livro

来自{publisher}
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe. Que a tua luz brilhe sobre nós. (Pausa)2 Que se venha a conhecer o teu caminho e a tua salvação em toda a Terra.3 Que os povos te louvem! Que todos os povos te louvem, ó Deus!4 As nações serão felizes e viverão alegres, quando julgares com verdadeira justiça, quando fores tu quem as governa. (Pausa)5 Que os povos te louvem! Que todos os povos te louvem, ó Deus!6 A terra dará abundantes colheitas; Deus, o nosso Deus, nos abençoará.7 Que Deus nos abençoe e os povos das terras distantes temerão a Deus!