诗篇 140

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊! 求你拯救我脫離惡人, 保護我脫離殘暴之徒。2 他們心懷叵測,整天挑撥離間。3 他們的言語惡毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(細拉)4 耶和華啊, 求你使我免遭惡人的毒手, 保護我脫離殘暴之徒。 他們圖謀害我。5 傲慢人在我的路上暗設網羅, 佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)6 耶和華啊, 我說:「你是我的上帝。」 耶和華啊,求你垂聽我的呼求。7 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你保護我。8 耶和華啊, 求你不要讓惡人的願望實現, 不要讓他們的陰謀得逞, 免得他們狂妄自大。(細拉)9 願那些圍攻我的人自食惡果。10 願火炭落在他們身上, 願他們被丟進火裡, 被拋進深坑,不得翻身。11 願譭謗者在地上無法立足, 願禍患毀滅殘暴之徒。12 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。13 義人必讚美你的名, 正直人必活在你面前。

诗篇 140

O Livro

来自{publisher}
1 SENHOR, livra-me dos homens perversos; guarda-me de gente violenta!2 Só pensam o mal no seu íntimo; estão constantemente a planear agressões.3 O que dizem fere como a picada da serpente; só há veneno de víbora nos seus lábios. (Pausa)4 Mantém-me fora do alcance das suas mãos; protege-me da violência dos maus.5 Esses indivíduos, cheios de soberba, armaram-me ciladas para me fazerem cair; puseram-me armadilhas no caminho, laços para me tolherem os movimentos. (Pausa)6 Eu disse ao SENHOR: “Tu és o meu Deus!” Ouve as minhas súplicas, ó SENHOR!7 Ó SENHOR Deus, tu és a força que me salva; tu proteges a minha cabeça durante a batalha.8 Não deixes que esses que te repudiam vejam os seus desejos satisfeitos, vejam cumpridos os seus maus propósitos e o seu orgulho se exalte ainda mais. (Pausa)9 Esses que andam à minha volta sejam destruídos pelo mesmo mal que planeavam!10 Que brasas vivas caiam sobre as suas cabeças; que sejam lançados em abismos profundos donde não possam mais sair!11 Não deixes os mentirosos prosperar na vida; possa a desgraça perseguir os homens violentos.12 Eu sei que o SENHOR apoia a causa dos oprimidos e o direito dos pobres.13 Por isso, os retos louvarão o teu nome e viverão na tua presença.