诗篇 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你救我們! 因為世上的敬虔人不見了, 忠信的人在人間消失了。2 人人謊話連篇, 花言巧語,口是心非。3 願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。4 他們說:「我們必靠舌頭制勝, 嘴唇是我們自己的, 誰管得著我們?」5 耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人, 使他們如願以償。」6 耶和華的應許純全, 就像在爐中煉過七次的銀子。7 耶和華啊,你必保護我們, 永遠不容惡人侵害我們。8 眾人若抑善揚惡, 惡人必橫行無忌。

诗篇 12

O Livro

来自{publisher}
1 Socorre-nos, SENHOR! Porque os homens piedosos estão a desaparecer! São poucos os que te são fiéis, entre os humanos.2 Cada um procura enganar o seu próximo; são lisonjeiros e falam sem sinceridade.3 O SENHOR castigará os que falam com adulação e altivamente;4 os que dizem: “Continuarei a falar como me apetecer. A boca é minha. Quem pode governar sobre nós?”5 E o SENHOR responde: “Eu me levantarei para defender os pobres da opressão, para fazer calar os gemidos dos infelizes. Darei salvação aos que suspiram por ela.”6 A palavra do SENHOR é pura; é tão verdadeira como a prata refinada no forno sete vezes.7 Tu guardarás para sempre os que são teus, SENHOR, fora do alcance e da influência desta geração maligna.8 Gente perversa aparece por toda a parte; as pessoas depravadas chegam a ser mais admiradas e louvadas.